Étymologie
Daugeron : Nom porté dans l'Indre. Semble désigner le fils d'Augeron, diminutif d'Auger (voir Auger).
Delghust : Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais, où l'on trouve les variantes Delguste et Delgutte. Le dictionnaire des noms de famille en Belgique romane y voit le fils (article contracté del) d'Auguste, dont Gust(e) est un hypocoristique. L'hypothèse est assez plausible.
Dojat : Nom assez rare porté dans l'Ain, département dans lequel il est plus fréquent sous la forme Daujat. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Aujat, mais je n'en connais aucune. Il devrait en fait s'agir du village d'Augea, dans le Jura. Le patronyme Daugeat existe d'ailleurs dans ce dernier département.
Lamardelle : Nom porté dans le Limousin. Désigne celui qui est originaire de la Mardelle, toponyme fréquent dans cette région et qui évoque une petite mare. A noter deux hameaux dans les communes d'Augères et de Vigeville (23).
Lauga : Nom très courant en Gascogne. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Lauga, l'Auga, toponyme fréquent dans cette région, formé sur augar = terrain marécageux. Variantes : Laugaa, Laugar. Diminutifs : Laugareil, Laugaret, Laugarette, Laugaro, Laugarot. On trouve avec le même sens les noms Auga, Dauga, Daugas.
Ulrich : Nom de personne d'origine germanique, Udalric (udal, odal = héritage, patrie + ric = puissant), popularisé notamment par un évêque d'Augsbourg (Xe siècle). Le patronyme est fréquent en Allemagne et en Alsace-Lorraine. Variantes : Ulric (03, 36), Ullerich (51, 55), Ullrich (67, 68), Uhlrich (67).
Gustin : Patronyme formé par aphérèse sur le nom de baptême Augustin, ou bien hypocoristique d'Auguste. On le rencontre notamment dans le Nord, les Vosges, la Haute-Saône et les Deux-Sèvres.
Azzaro : Nom italien surtout porté en Sicile, tout comme la forme apparemment féminine Azzara et le diminutif Azzarelli (Azzari existe aussi mais est beaucoup plus rare, on trouve également l'augmentatif Azzarone dans les Pouilles). Plusieurs interprétations semblent possibles : la plus simple, mais pas forcément la plus juste, est de le rattacher au mot "azzaru", qui désigne l'acier en sicilien. La deuxième s'appuie sur la langue grecque, encore parlée dans le sud de la Calabre où le mot "azzari" a le sens de "poisson" (cf. aussi le grec "psaras" = pêcheur). Une troisième interprétation est fournie par le site cognomiitaliani.org, qui envisage un nom de personne issu de l'arabe "zahr" = fleur."
Daugreilh : Désigne celui qui est originaire d'Augreilh, hameau à Saint-Sever (40). Variante : Daugreil. Signification du toponyme : contraction de augarelh (= petit marécage). On trouve, également en Aquitaine et avec le même sens, les noms Daugareil et Daugareilh.
Octave : Patronyme porté en Lorraine (88, 54), également présent en Guadeloupe et en Martinique. Porté par l'empereur Auguste, c'est un gentilice latin, Octavius, formé sur l'adjectif "octavus" (= huitième). En composition : Octave-Emile (971). Forme latinisée : Octavius (972, en composition : Octavius-Thérésia). Matronymes : Octavia, Octavie (972 surtout), nom de la soeur d'Auguste. Dérivé : Octavien (latin Octavianus), nom très rare et difficile à localiser. En composition : Octavien-Paul (971)."
Auguste : Nom de baptême correspondant au latin "augustus" (= saint, majestueux, vénérable), popularisé par le premier empereur romain. Comme nom de famille, il est relativement rare, la forme populaire correspondante étant Aoust (voir ce nom). Cependant, on le rencontre parfois dans l'Est, où c'est une variante d'August, lui-même considéré comme une forme courte d'Augustin. Il a pu aussi être donné à des enfants trouvés, comme semblent le laisser supposer des noms composés tels qu'Auguste dit Fulaine, Auguste dit Jacquemin, Auguste dit Marquis, Auguste dit Mottet. Enfin, il a été souvent donné à d'anciens esclaves noirs après 1848 dans les Antilles (en particulier à Haïti) et à la Réunion."
Laugueux : Déformation du nom Laugeux, originaire de l'Eure. Il existe un hameau appelé Laugeux à Saint-Pierre-du-Mesnil (27). Reste à savoir si le toponyme est antérieur au nom de famille. Le sens est de toute façon incertain, même si un rapport avec le pays d'Auge semble possible, ce qui est le cas pour le nom voisin Laugeois (= originaire du pays d'Auge).
Augy : Surtout porté dans le Cher, désigne celui qui est originaire d'Augy-sur-Aubois, commune du même département. Sens probable du toponyme : le domaine d'Albius, nom de personne latin. Deux autres communes s'appellent Augy (02, 89) et peuvent expliquer le nom dans d'autres régions.
Algis : Variante rare d'Augis, nom de personne germanique (voir ce nom). Les noms italiens Alghisi et Algisi (Lombardie) devraient avoir la même origine.
Hosselet : Porté dans le département du Nord et en Belgique (variantes : Hoslet, Osselet, Oslet), c'est un nom de sens incertain, plusieurs solutions semblant possibles. On peut sans doute éliminer le surnom d'un joueur d'osselets, le mot n'étant associé au jeu qu'au XVIe siècle. Peut-être un diminutif de l'ancien français "hose, hosel" (= botte, chausse, jambière). Peut-être aussi une variante de Hostelet, avec plusieurs sens possibles là encore : le mot "hostelet" a désigné un hôtel, un logis, mais Hostelet, Ostelet peuvent également être les diminutifs d'un nom de personne (nom d'origine germanique selon Debrabandere, forme courte d'Auguste selon Herbillon et Germain). Les deux derniers auteurs proposent pour Hosselet le diminutif d'un thème anthroponymique "Hos-"."
Goustiaux : Porté dans la Côte-d'Or et la Haute-Marne, c'est une probable variante du nom franc-comtois Gustiaux, lui-même sans doute diminutif d'Auguste. Avec un autre suffixe : Goustard.
Osty : Le nom est porté dans la Lozère au moins depuis le début du XVIIe siècle. Sens incertain. Faut-il le rapprocher de l'occitan "oste" (= hôte, aubergiste) ? Peut-être, mais on envisagera aussi une forme régionale d'Augustin, sachant que le mot "ost" désigne le mois d'août dans certaines régions (le Rouergue selon le dictionnaire d'Alibert)."
Laoust : Tout comme sa variante Laout, le nom est porté dans le département du Nord et en Belgique (variante ancienne : L'Aoust). Il correspond au nom Aoust, sans doute forme populaire d'Auguste plutôt que référence au mois d'août. Autre possibilité : le mot "aoust" désigne parfois la moisson (faite au mois d'août dans une bonne partie de la France). Le nom a aussi été porté en Bretagne, où il s'est conservé sous la forme Léost."
Dauget : On rencontre le nom notamment dans l'Ille-et-Vilaine, la Manche et le Calvados. Sens incertain. Faut-il y voir le fils d'Auger ou Auget (voir Auger pour le sens) ? Peut-être. À envisager aussi un lien avec le Pays d'Auge.
Masdorier : Porté dans le Puy-de-Dôme, désigne celui qui habite un lieu-dit le Masdorier, hameau de la commune d'Augerolles, ou en est originaire.
Lancestremere : Ou Lancestrémère. Nom de famille porté dans les Pyrénées-Atlantiques (Salies-de-Béarn notamment). On le rencontre dès 1385 (dénombrement de Gaston Fébus), dans un village appelé Départ (commune d'Orthez), mais avec une graphie assez différente : "L'ostau d'Auger de Lansse Estremere". Le sens du mot "lansse" n'est pas clair (Michel Grosclaude pense qu'il pourrait s'agir d'une déformation de "lana" (= lande). Par contre "estremera" signifie "à l'extrémité, au loin". À noter qu'une ferme s'appelle Lancestrémère à Salles-Mongiscard. Le lieu pourrait être le berceau de la famille, à condition que le toponyme soit antérieur au nom de famille, ce qui est loin d'être sûr."
Augeyrolle : Nom surtout porté dans la Dordogne. Variantes : Augerole, Augerolle, Augeyrolles. C'est un toponyme (cf. la commune d'Augerolles dans le Puy-de-Dôme) de sens incertain, peut-être un dérivé du latin "alvea" (= creux, auge), solution privilégiée par Dauzat et Nègre."
Augst : Porté notamment dans le Bas-Rhin, c'est une variante d'August (voir Auguste).
Dauger : Le nom est porté dans la Vienne et les départements voisins (variante : Daugé), mais aussi dans le Bas-Rhin. Dans le premier cas, il devrait désigner le plus souvent le fils d'Auger (voir ce nom), éventuellement celui qui est originaire d'Augé (79). Quant aux Dauger alsaciens, le dictionnaire de Bahlow les rattache à Dauenhauer et y voit le métier de tonnelier (celui qui fait les douelles).
Daugan : Nom porté dans l'Ille-et-Vilaine (La Chapelle-Chaussée, Romillé au début du XVIIe siècle). Sens incertain. A. Deshayes le rattache au breton "dogan" = cocu. Encore faut-il que le nom soit réellement de langue bretonne, ce qui est loin d'être sûr. En outre, le nom de famille Dogan est rarissime (une mention à Riec-sur-Belon en 1426). Une autre solution est d'y voir celui qui est originaire d'Augan, commune du Morbihan pas très éloignée de l'Ille-et-Vilaine."
Augère : Nom porté notamment en Auvergne et en Limousin, où on rencontrait aussi la forme Augères. C'est un toponyme fréquent dans ces deux régions, nom de plusieurs hameaux et lieux-dits. À noter aussi la commune d'Augères, dans la Creuse. Dauzat et Rostaing expliquent le toponyme par le latin alvea = auge (suivi du suffixe -aria), désignant un endroit creux. Marcel Villoutreix (Noms de lieux du Limousin) propose pour sa part le bas-latin "augia" = prairie humide."
Daugy : Porté notamment dans le Cher, la Nièvre et la Saône-et-Loire, désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Augy. Dans le Cher, c'est le nom de quelques hameaux et aussi d'une commune, Augy-sur-Aubois. On pensera aussi à la commune d'Augy (89), ou encore au hameau d'Augy à Ballore (71).
Augait : Porté dans le Pas-de-Calais, c'est une variante d'Auguet (voir ce nom). Autres formes : Auguez, Hauguet, Hauguez.
Bachet : Surtout porté dans la Seine-et-Marne (variante probable : Baschet), également présent dans le Centre et en Rhône-Alpes, c'est un diminutif de bac, bache, avec au moins deux sens possibles : celui de bac pour traverser une rivière, ou celui d'auge, abreuvoir.
Dogny : Nom surtout porté dans le Pas-de-Calais et les Ardennes, également présent en Belgique. Dans tous les cas, il devrait désigner celui qui est originaire d'une localité appelée Oignies. C'est le nom d'une commune du Pas-de-Calais. Pour les Ardennes, on pensera à Oignies-en-Thiérache, ancienne commune de ce département cédée à la province de Namur en 1815. Pour la Belgique, on n'oubliera pas l'ancien prieuré d'Oignies situé à Aiseau-Presles (Hainaut). À envisager secondairement celui qui est originaire d'Augny, dans la Moselle. Variantes : Daugny, Doigny.
Daugeard : Surtout porté dans la Sarthe et la Mayenne, désigne le fils d'Augeard (voir ce nom).
Guche : Porté dans le Pas-de-Calais, c'est un hypocoristique d'Auguste, attesté dans le parler dunkerquois.
Étymologie fournie par Jean Tosti
Afficher plus de définitions