Répondre

demande de traduction SVP

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
jcortay
male
Messages : 123

demande de traduction SVP

Message par jcortay »

Bonjour
Aux Archives de la LOIRE
Ville : Saint-Etienne
N° : 3NUMEC1/2E 107 de 1899 à
VUE 101/457
Acte de MARIAGE de Louis et Etiennette
Pourriez-vous SVP me traduire ou plutôt Décrypter cet acte ?
Merci beaucoup pour le travail effectué
Bon courage
Cordialement
christianc920
male
Messages : 874
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
jcortay
male
Messages : 123
Bonjour
Le lien envoyé me permet de voir la copie de l'acte que je possède chez moi
Par contre je recherche une personne qui pourrait me lire et décrypter cet acte !
Merci beaucoup
Cordialement
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Messages : 42829
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
jcortay a écrit : 16 septembre 2019, 19:05 Bonjour
Le lien envoyé me permet de voir la copie de l'acte que je possède chez moi
Par contre je recherche une personne qui pourrait me lire et décrypter cet acte !
Merci beaucoup
Cordialement
Bonsoir,

lorsqu'on demande une lecture d'acte on met l'acte et le lien.

Les personnes qui aident ne vont pas chercher dans les archives.

Cordialement

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
jcortay
male
Messages : 123
Bonjour
Je ne suis pas féru en informatique et tous les rouages attenant à ce système
Voici donc les renseignements que je possède et que vous pouvez trouver car acte NUMERISE
Aux Archives de la LOIRE
Ville : Saint-Etienne
N° : 3NUMEC1/2E 107 de 1899 à
VUE 101/457
Acte de MARIAGE de Louis et Etiennette
Merci beaucoup
christianc920
male
Messages : 874
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Bonjour,

Voici une proposition de lecture de cet acte qui m'a donné beaucoup de fil a retordre :

MARION Louis Francois et Etiennette DEFARGES

L an mil huit cent quatre-vingt-dix-neuf le vingt-cinq mars a trois heures et demie (?) du soir
pardevant nous conseiller municipal de la ville de Saint-Etienne (loire) délegué aux fonctions d’officier d’état civil
sont publiquement comparus, Louis Francois MARION mouleur, rue du Gazonnet (?) 9 né a
Vienne Isère le vingt-neuf octobre mil huit cent trente-neuf ainsi qu’il résulte d un mariage célebré a la
mairie de Saint-Etienne le vingt-neuf avril mil huit cent soixante-deux avec Marie Pierrette VILLARD décédée
a Saint-Etienne le dix-huit septembre mil huit cent quatre-vingt-seize, fils majeur de Joseph MARION et de
Annette BENATRU décédés à Saint-Etienne l’un le vingt-trois novembre mil huit cent soixante quatre (?)
l autre le trente decembre mil huit cent quatre-vingt-un ayant ------ n avoir receu ---- ------
Et Etiennette DEFARGES menagere, rue du Gazonnet (?) 9 née a Coise Rhone le deux
novembre mil huit cent cinquante-sept fille majeure de Jean-Claude DEFARGES
décédé a Larajasse, Rhone, le treize mai mil huit cent soixante-huit et de Marie
VERICEL menagere a Saint-Aubépin Rhone ici presente et consentante

---- le contrat de leur mariage a été passé devant Maître
Grubis notaire a Saint-Etienne le jourd’hui vingt-cinq mars

------- le douze et dix-neuf mars courant

------------- Louis Francois Marion et Etiennette
Defarges sont unis par le mariage de tout que avons
dressé et lu ledit acte en presence de Auguste
Benard (?) agé de quarante-huit ans inspecteur de police
Albert ------ agé de quarante deux ans secrétaire de police
Jacques Payet agé de soixante-quatre ans rentier et de
------- Marion agé de trente cinq ans ---------------- et -------
cousin de l’époux residant tous a Saint-Etienne soussigné avec
nous et les parents



Cordialement,
Christian
jcortay
male
Messages : 123
Bonjour
Milles MERCI pour tout le travail effectué et votre réponse
Très Cordialement
Répondre

Revenir à « Paléographie en français (lecture de textes anciens) »