Répondre

Traduction d'un acte en flamand


nadineherrier
female
Messages : 14
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Bonjour à Toutes et tous
Je commence des recherches en Belgique et me heurte déjà à l'interprétation d'un acte.
Quelqu'un pourrait il me traduire l'acte joint, naissance de Sophie Debock à Schorisse.
Je recherche le mariage de ses parents dans cette région mais je galère beaucoup.
Je sais que son père était originaire de Mater.... et c'est tout !
19 - Debock Sophie o.jpg
alachaud
alachaud
Modérateur bénévole
Messages : 6388
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Bonjour,

Vous devriez plutôt déposer vos demandes de traduction ici: https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=69845

Acte du 3.3.1822 à Schorisse – Naissance la veille de Sophia DE BOCK, fille de Pieter DE BOCK, 44 ans, forgeron à Schorisse et de Maria DE TERMMERMAN, son épouse, fileuse. Témoins : Antonius Bernardus DESMET, 33 ans, sacristain, et Karel Lodewijk STEVENS, 21 ans, sans profession, tous deux de cette commune

Amicalement,

Anthony
Dernière modification par alachaud le 16 août 2018, 14:06, modifié 1 fois.
Modérateur des forums Paléographie, Allemand, Latin et Autres Traductions
nadineherrier
female
Messages : 14
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Merci Anthony,
je prend note de l'adresse du forum pour les éventuelles traductions.
Gilles
Répondre

Revenir à « Belgique »