Répondre

traduction d''actes rédigés en Flamand


lydieromain
lydieromain
Messages : 1
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Je cherche de l'aide pour traduire :
- l'acte de décès de Jacobus Vlieghe établi à EDELARE le 3 février 1832 ( Flandre Orientale / Audenarde/ Edelare/ décès / page 75 sur 385 ) J'ai relevé son lieu de naissance à ANZEGEM , le nom de son père Judocus mais je ne déchiffre pas son âge . Or à Anzegem il y a plusieurs Jacobus , l'un né en 1742 , et un autre en 1754 avec un père prénommé Judocus .
- l'acte de décès de ROBBENS Charles Louis en date du 21 avril 1811 à Edelare vue 266 sur 395 .
lieu de naissance indéchiffrable ?

Malgré mes origines flamandes par mon père VLIEGHE Felix , mes connaissances de la langue flamande sont quasi nulles .
Merci d'avance à celui ou celle qui pourra m'aider dans ces recherches .
Lydie ROMAIN née VLIEGHE
alachaud
alachaud
Modérateur bénévole
Messages : 6388
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Bonjour Lydie,

Comme dit dans le message précédent, il est préférable de formuler vos demandes sur le forum "Autres Traductions" (https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=69845).

Joignez-y impérativement le lien vers les actes en questions, voire une (bonne) copie d'écran. J'avoue ne pas avoir trop le temps de chercher les registres correspondants sur le site des Archives du Royaume ou sur Familysearch.

Amicalement,

Anthony
Modérateur des forums Paléographie, Allemand, Latin et Autres Traductions
Répondre

Revenir à « Belgique »