Répondre

(Résolu) Aide traduction acte de X

loudif
loudif
Messages : 151
Saisie : Geneweb
Voir son arbre
Bonsoir,
J'aimerai avoir confirmation et les détails de cet acte de X qui me semble être un remariage. C'est celui d'Anna REDERS en 1790 P. 34/57 à Louvain

https://search.arch.be/fr/rechercher-des-archives/resultats/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0518_110429_109175_DUT/inventarisnr/I1104291091751031/level/file/scans-inventarispagina/3/scan-index/54/foto/518_9000_000_11922_000_0_0053_r

Merci beaucoup

Louise
Dernière modification par loudif le 16 janvier 2021, 12:06, modifié 1 fois.

chmidelear
male
Messages : 1901
Saisie : Standard
Voir son arbre
Bonjour,

Pour les vrais spécialistes du latin, adressez vous plutôt ici https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=55201

Celui-ci n'est pas trop difficile, je le traduis ici

Mariage entre

Petrus BOETS, né en la paroisse Saint Jacobus de LEUVEN, habitant maintenant dans cette paroisse, veuf de Joanna MOLENAERS

Anna REDERS, née et habitant dans cette paroisse, veuve de Joannes Baptista RICHTERS

Les témoins : Jacobus COBELENS, soldat et Rumoldus WILLEMS, soldat

Le marié a signé l'acte, les autres personnes ont marqué une croix

Bonne journée

loudif
loudif
Messages : 151
Saisie : Geneweb
Voir son arbre
Bonjour,
Merci beaucoup ;-)
Louise

Répondre

Revenir à « Belgique »