Répondre

Traduction vieux français

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
lyonnais92
male
Messages : 6091
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Bonjour,

le forum paléographie devrait résoudre votre problème.

Mais il faudra donner une photocopie ou la référence du document.

Pour "hoine", je pense qu'il s'agit des "hoirs", c'est à dire des héritiers.

Pour "doffus", spontanément, je ne vois pas de quoi il s'agit mais je pense que votre lecture du mot est elle aussi érronnée.

Cordialement
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Messages : 42486
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Bonjour,

Vous auriez dû poster ici :

https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=63

Je déplace votre fil !

Merci de ne pas poster deux fois le même message. Je supprime l'autre.

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
Répondre

Revenir à « Paléographie en français (lecture de textes anciens) »