Répondre

Besoin d'aide pour déchiffrer acte de naissance ISSENHAUSEN

limet67
female
Messages : 531
Saisie : Standard
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Bonjour,

Quelqu'un aurait-il la gentillesse de m'aider pour trouver l'acte de naissance de Johann Georg Haudenschild (t) né en 1800 à Issenhausen (25 ventôse An8) d'après la naissance de son fils)SVP ?
Il apparaît bien dans le registre en page 7, mais je n'arrive pas à déchiffrer... Son père serait Johann Michel né en 1761 à Issenhausen, et sa mère Marie Ann VIET ou VEIT née en 1759

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C224-P1-R149719#visio/page:ETAT-CIVIL-C224-P1-R149719-1570608


Dans ces mêmes archives, on retrouve également un Michael Haudenschil (d), Page 8, serait-ce un frère du premier Johann Georg ?

Merci d'avance pour votre aide,

Cordialement,
Lilly
La pièce jointe « ad67_ec_225004100008 Issenhausen Michael.pdf » n’est plus disponible
registre Issenhausen naissances 1800.pdf
(569.11 Kio) Téléchargé 3 fois
zcharle
male
Messages : 2144
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Bonjour,

1 - L'acte de naissance de Jean Georges Haudenschild se trouve en page 5
http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C224-P1-R149719#visio/page:ETAT-CIVIL-C224-P1-R149719-1570607
fils de Michel Haudenschild et Marie Veit

2 - Il y a un mélange dans les numérisations
la page 8 de l'An 8 correspond à la page 2 du registre des naissance de l'An 10
et c'est l'acte de naissance de Jacques Haudenschild, né le 11 Vendémiaire An 10 ( page 1 ), fils de Michel Haudenschild et Marie Veit
http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C224-P1-R149721#visio/page:ETAT-CIVIL-C224-P1-R149721-1570621

Le patronyme Viet n'existe pas à Issenhausen et dans les environs, c'est VEIT, patronyme assez courant encore de nos jours

Si vous avez des difficultés à lire ces actes demandez la traduction sur le forum "allemand"

Cordialement
Charles
limet67
female
Messages : 531
Saisie : Standard
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Bonjour Charles,

Merci beaucoup pour votre réponse rapide et vos explications.

et je transfère sur le forum allemand pour les traductions des deux actes.

Cordialement,
Lilly
Répondre

Revenir à « Bas Rhin (67) »