Répondre

Ehefrau / Ehegattin, différence en 1796 ?

jpschuck
jpschuck
Messages : 1027
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Bonjour

Sur un acte de mariage rédigé en allemand à Westhoffen en 1796, j'ai vu les termes suivants, dans la section désignant les parties présentes.

L'épouse du père du marié est désignée par le mot "Ehegattin", alors que l'épouse du père de la mariée est désignée par le mot "Ehefrau".

Je m'interroge sur cette dissymétrie des termes employés dans l'acte.

Y avait-il à l'époque une différence subtile de sens, ou d'emploi, entre les deux mots, ou c'est simplement la touche personnelle d'un officier d'Etat Civil qui n'aimait pas les redondances ?

Merci
Cordialement
Jean-Philippe
csommer1
csommer1
Messages : 65
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Bonsoir,

Votre supposition est juste. Il n'y a pas de différence fondamentale entre les deux. Ehefrau signifie "femme légitime" tandis que Ehegattin désigne une "épouse légitime".

Bien cordialement,

Christian
Répondre

Revenir à « Bas Rhin (67) »