Répondre

demande traductions pour retrouver ancetres

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
josephbone
josephbone
Messages : 126
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
bonjour
pouvez vous m'aider à traduire les 3 docs pour remonter la ligné de Joséphus becker du Luxembourd
J'ai la naissance de son fils joahnn à Buderscheid Luxembourg le 12.02.1810 ou il est noté je pense que ses parents josephus et anne marie wirtz se sont marié à buderscheid.
en regardant sur le site de Matricula online j'ai trouvé son bapteme (ci joint) et un document (peut etre mariage)
le dernier et sur le décès de Josephus.
si vous pouviez m'aider à la traduire pour en tirer le plus d'info
merci
Pièces jointes
bapteme johann becker
bapteme johann becker
mariage becker wirtz
mariage becker wirtz
décès becker
décès becker
jlouismartin
jlouismartin
Messages : 12278
Bonjour,

Uniquement le 1er acte.

Ce 12 février 1810, à la 7ème heure du matin, est né à Buderscheid et le même jour a été baptisé par moi soussigné Jean Becker, fils légitime des époux Joseph Becker et d'Anne Marie Wirtz, ouvriers/travailleurs, demeurant à Buderscheid. Les parrains étaient Jean Reinesch, marié, ouvrier/travailleur, à Buderscheid et Suzan (*) Weiler, célibataire, né et demeurant à Buderscheid; en foi de quoi, Jean Reinesch a soussigné avec moi, Joseph Beeker, ne sachant écrire, a soussigné comme suit (**).
M. Bartholomeii, recteur, les an, mois et jour comme dessus.
(*) Ne connaissant pas le masculin de Suzanne, j'ai inventé "Suzan". Mais, comme aucune marraine n'est citée, le recteur a peut-être écrit Susanno pour Susanna et natus pour nata (c-a-d "Suzan né" au lieu de "Suzanne née").
(**) a fait une marque +

A+
J.louis
------>>>>>  Par choix personnel, mes logiciels N'ACCEPTENT PAS les photos en pdf. Uniquement en jpeg.
jlouismartin
jlouismartin
Messages : 12278
Demande retirée de mes suivis.
;)
------>>>>>  Par choix personnel, mes logiciels N'ACCEPTENT PAS les photos en pdf. Uniquement en jpeg.
Répondre

Revenir à « Latin (paléographie et traduction) »