Répondre

N-1873 VOHRNBACH DUFFNER Jean-Nepocumene

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
pduffner
pduffner
Messages : 200
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Bonjour à tous,

Le fichier joint n'est pas très net, le microfilm étant ainsi. Cependant si vous pouviez m'aider en traduisant l'acte de naissance de DUFFNER Jean-Nepocumene. Qui sont ses parents ou la mère est-elle célibataire. Est-il alors fait mention des parents de la mère?

D'avance merci pour votre aide
Cordialement
Pascal D
N-1873 VOHRNBACH DUFFNER Jean-Nepocumene.jpg
walioun
walioun
Messages : 12779
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Bonjour,

Je ne lis pas l'Allemand, mais je vous signale q'un :
DUFFNER Jean né le 14/05/1873
à Voehrenbach (Allemagne)
a été naturalisé le 13/12/1912
par décret n° 96-2450
Ce dossier est au CARAN à Pierrefitte.
Et peut être son double aux AD 90 car
Le registre matricule est en ligne à Belfort Classe de mobilisation : 1890
car il s'est engagé à la Légion.
Dernière modification par walioun le 14 juillet 2018, 20:34, modifié 1 fois.
Cordialement

Henri

Je ne réponds pas aux sollicitations par messagerie concernant, les discussions du forum.
pduffner
pduffner
Messages : 200
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Bonjour Henri,

Merci pour l'info, j'ai déjà récupéré une copie de son acte de naturalisation, de son livret matricule et son acte de mariage.
Il n'est jamais fait mention d'un père.

Cet acte de naissance pourrait m'aider.
Cordialement
Pascal D
nadey00
female
Messages : 2058
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Bonjour,

Un autre œil avisé est bienvenu, je n'arrive pas à tout déchiffrer.
Ce que j'arrive à lire :
En l'an 1873 le 15 mai a été baptisé Jean Nepomu.., enfant illégitime de Christina Duffner, célibataire, ....
L'enfant est né le 13 mai.

Cordialement
Nicole
mya6855
female
Messages : 886
Bonjour

Je complète:

Christina DUFFNER: j'ai un doute sur le prénom, il pourrait s'agir de "Fantina".

La mère de l'enfant était de Schönenbach (juste à côté de Höhrenbach), et elle était la fille de Isidor DUFFNER et Modesta (Modeste) BIRKLE.

J'ai essayé de vérifier ce que je lisais en vérifiant dans les registres en ligne des archives en ligne du Bade-Wurtemberg.
Une Fantina DUFFNER, fille d'Isidor et Modesta BIRKLE a eu un autre enfant illégitime: Alphons né le 2 août 1869.
https://www2.landesarchiv-bw.de/ofs21/bild_zoom/zoom.php?bestand=10028&id=2240048&gewaehlteSeite=05_0000477376_0329_5-477376-329.png&ausgangspunkt=thumbnails&groesseThumbnails=150&thumbnailsProSeite=5&screenbreite=1366&screenhoehe=728

Le couple Isidor DUFFNER et Modesta BIRKLE (ou BÜRKLE) semblent avoir aimé les prénoms originaux. ils ont eu un fils nommé Gerson en 1862.
Et comme ils ne se sont mariés que le 13 décembre 1859, je ne pense pas trop m'avancer en supposant que "Fantina" était une fille illégitime de Modesta BIRKLE.
https://www2.landesarchiv-bw.de/ofs21/bild_zoom/zoom.php?bestand=10028&id=2240049&gewaehlteSeite=05_0000477377_0140_5-477377-140.png&ausgangspunkt=thumbnails&groesseThumbnails=150&thumbnailsProSeite=5&screenbreite=1366&screenhoehe=728

Amicalement
Mya
pduffner
pduffner
Messages : 200
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Merci Nicole pour ton aide,
Merci Mya, pour ce complément d'info important, j'ai grenouillé dans les archives grâce à tes liens. J'ai récupéré l'acte de Mariage de Isodor DUFFNER et Modeste BIRKLE ainsi que l'acte de naissance de Gerson DUFFNER en 1869.
L'acte de mariage parle-t-il d'une reconnaissance de paternité?

Encore un grand merci pour votre aide précieuse
Très cordialement
Pascal D
M-1859 SCHONENBACH DUFFNER Isidor & BIRKLE Modeste.jpg
mya6855
female
Messages : 886
Bonsoir

Voilà la traduction de l'acte de mariage.
Le 13 décembre 1859 le matin à 10 heures, après avoir reçu le certificat de mariage (autorisation de mariage) grand-ducal du district de Willingen en date du 22 novembre 1859 n°11479 et après les proclamations faites les dimanches 27 novembre, 4 et 11 décembre en cette église paroissiale et celle de Schönwald, sans aucune opposition
ont été unis par le curé soussigné
Isidor DUFNER, célibataire, catholique, maintenant bourgeois d’ici, né à Schönwald le 19 novembre 1810, fils légitime de feu Georg DUFNER, journalier et de feue Genovesa (Geneviève) HUMEL, bourgeois de Schönwald, et Modesta BÜRCKLE, célibataire, d’ici, catholique, née le 2 juin 1822, fille légitime de feu Berhard BüRCKLE, agriculteur et bourgeois d’ici et de feue Kreszentia NEININGER. Témoins : BÜRCKLE, agriculteur et bourgeois d’ici et MESSNER Augustin de Zähringen, bourgeois de là-bas.

Schönenbach, le 13 décembre 1859.

Il n'y a malheureusement aucune reconnaissance des enfants. Peut-être y-a-t-il une mention sur les actes de naissances des enfants.

Bonne soirée
Mya
pduffner
pduffner
Messages : 200
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Merci infiniment Mya,
Je vais chercher un acte de naissance de Fantine sous Schonenbach en supposant qu'elle soit née BIRKLE.
Encore merci à vous pour votre aide
Très cordialement
Pascal D
pduffner
pduffner
Messages : 200
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Je viens de trouver cet acte de naissance et je crois avoir décrypter le nom de Kreszentia NEININGER. L'enfant pourrait être une Kantine BIRKLE. Dans la marge il me semble décrypter illégitime (unehelich).
Ce pourrait il que ce soit ma Kantine ou Fantine DUFFNER,

D'avance merci
Pascal D
Pièces jointes
N-1846 SCHONENBACH BIRKLE Kantine.jpg
mya6855
female
Messages : 886
Bonsoir Pascal

Ce n'est pas le bon, l'acte date de 1826 et la mère de Fantina (ou Kantina,...) est née en 1822.
Il s'agit d'un extrait d'acte de naissance et de baptême, l'original se trouve sur la paroisse de Voerenbach, page 22,acte 11.
https://www2.landesarchiv-bw.de/ofs21/bild_zoom/zoom.php

Et il y a beaucoup de différences entre l'original et la copie.

La mention "unehelich" dans la marge, alors que dans les deux actes l'enfant est légitime.
Les parents ne sont pas les mêmes, la date non plus, ni le prénom du bébé "Kreszenta" dans l'acte original. Peut-être que "Kentina, Kantina" est un diminutif ou une version locale du prénom "Kreszenta".
Le père de l'enfant est "Joseph WEHRLE" et sa mère "Katharina BÜRKLE" dans l'acte de Voerenbach, d'où probablement l'erreur de patronyme.
Monsieur le curé ne devait pas être dans son assiette quand il a recopié l'acte.

Amicalement
Mya
pduffner
pduffner
Messages : 200
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Bonjour Mya,

Merci encore pour votre aide. L'acte que j'ai envoyé date de 1846 et non de 1826. Je n'ai extrait que l'acte d'une page plus générale dont l'entête est 1846. Cela peut-il changer quelque chose?
Il s'agit de la vue 195 du lien que vous m'aviez donné

https://www2.landesarchiv-bw.de/ofs21/bild_zoom/zoom.php?bestand=10028&id=2240048&gewaehlteSeite=05_0000477376_0329_5-477376-329.png&ausgangspunkt=thumbnails&groesseThumbnails=150&thumbnailsProSeite=5&screenbreite=1366&screenhoehe=728

Amicalement
Pascal D
mya6855
female
Messages : 886
Bonsoir Pascal

Désolée, je me suis plantée dans la date.
En allant dans les naissances de Voerenbach, j'ai trouvé le bon acte n°11, acte de naissance de Candina BIRKLE, fille de Bernhard BIRKLE et Creszentia NEININGER, avec un renvoi vers l'acte 23 de la même année.
Et c'est là que cela devient intéressant. L'acte 23 est une rectification des plus officielles, indiquant que "Candina" n'est pas la fille de Bernhard et Creszntia NEININGEr, mais celle illégitime de Modesta BIRKLE.

Lien vers l'acte 11, l'acte 23 se trouve 2 pages plus loin.
https://www2.landesarchiv-bw.de/ofs21/bild_zoom/zoom.php

Je n'ai pas le temps de traduire tout ça ce soir, je le fais dès que je peux.

Amicalement
Mya
pduffner
pduffner
Messages : 200
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Bonjour Mya,

Un très grand merci pour avoir élucider cette énigme. C'est avec plaisir que je récupérerai la traduction. Reste à savoir quand ou et comment elle porte le nom de DUFFNER, selon quelle reconnaissance.

J'espère ne pas abuser de votre gentillesse, vous êtes une aide précieuse.
Encore un grand merci
A vous lire
Amicalement
Pascal D
mya6855
female
Messages : 886
Bonjour Pascal

Me revoilà.

Les deux actes , celui de Voerenbach et celui de Schoenenbach sont pratiquement identiques, celui de Schoenenbach(n°6 de l’année) étant une copie de celui de Voerenbach(n°11 de l'année)

L’an mille huit cent quarante six le dix-sept février, la nuit à sept heures et demie, est née à Schoenenbach et a été baptisée le lendemain à quatre heures en cette paroisse : Candina, fille légitime de l’agriculteur Bernhardt BIRKLE et de Crescentia NEINIGER, époux et bourgeois de Schoenenbach.
Les témoins sont Anton ...LODER journalier de Schoenenbach et l’instituteur d’ici Ludwig KETTERER, qui est également parrain avec Candina BIRKLE, fille légitime de Bernhardt BIRKLE et Magdalena NEININGER de Schoenenbach.
Voerenbach le dix-huit février mille huit cent quarante-six.
BÖHLE curé

L’acte de Schoenenbach a en mention marginale :
illégitime
voir p 229 du registre sous rectification(dernier acte de la page de gauche)

Rectification de l’acte numéro six page 228

Dans l’extrait de naissance reçu de la paroisse de Voerenbach, l’enfant « Kandina » est désignée comme fille du bourgeois et agriculteur Bernhard BIRKLE et de Kreszentia NEININGER, ce qui est erroné et est rectifié comme suit :
Kandina, fille illégitime de Modesta BIRKLE, célibataire, servante, fille légitime de Bernhard BIRKLE, bourgeois et agriculteur et de la défunte Kreszentia NEININGER, le reste de l’acte est exact.

Arrêt
Cette rectification est à transmettre à la paroisse de Voerenbach et doit y être inscrite dans le registre des baptêmes.
Schoenenbach, le dix-huit juin mille huit cent quarante-six.

Si j'ai bien compris, le grand-père a emmené le bébé de Schoenenbach à Voerenbach. Il s'est fait passer pour son père, avec sa défunte épouse comme mère.

Amicalement
Mya
pduffner
pduffner
Messages : 200
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Bonjour Mya,

Désolé pour ce retard de réponse, je vous envoie un très grand remerciement pour cette aide précieuse. Je n'aurai jamais pu le faire tout seul.

Vous m'êtes précieux, grand merci
Amicalement
Pascal D
Répondre

Revenir à « Allemand (paléographie et traduction) »