Répondre

Complément de traduction - Acte de Naissance

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
ktremel
male
Messages : 10
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Bonjour,

Je refais appel à vous pour traduire deux actes de naissance en Pologne, rédigés en Russe.

Je possède uniquement quelques informations issues d'une indexation.
M'extraire d'autres informations me serait très utile, comme les dates exactes, les professions, lieux de résidence

1er acte de naissance : Wojciech JANCZAK
Né au village de Barłogi, paroisse de Borysławice en 1865 (je n'ai pas la date exacte)
Parents: Józef Janczak , Maryjanna Szurgot
Lien : https://szukajwarchiwach.pl/54/730/0/6.1/56/skan/full/qM7eXetx3fCZ0hnAzNodVw
Acte 34 en bas à droite

2ème acte de naissance : Aurelia Regina SKROBANSKA
Né à Dabie en 1871 (je n'ai pas la date exacte)
Parents: Augustyn Skrobanski, Cecylia Cywinska
Lien : https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/1af79ab6e5c084b42fb77003cff686d969e48692bb6e386e58a8b7628010e699

Merci beaucoup pour votre aide précieuse

Kevin TREMEL
trabszor
male
Messages : 286
Déclaration:5avril 1865
Déclarant:Jozef Janczak36 ans fermier de Barlogi
Témoins:Wawrzyniec Szurgot 44 ans fermier de Barlogi
Marcin (Stegenty?)45 ans fermier de Barlogi
Naissance:3 avril 1865
Mère:Maryanna Szurgot 32 ans
Parrain,marraine:Wawrzyniec Szurgot et Malgorzata Janczak

L'autre acte est en russe.
ktremel
male
Messages : 10
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
trabszor a écrit : 08 janvier 2021, 22:17 Déclaration:5avril 1865
Déclarant:Jozef Janczak36 ans fermier de Barlogi
Témoins:Wawrzyniec Szurgot 44 ans fermier de Barlogi
Marcin (Stegenty?)45 ans fermier de Barlogi
Naissance:3 avril 1865
Mère:Maryanna Szurgot 32 ans
Parrain,marraine:Wawrzyniec Szurgot et Malgorzata Janczak

L'autre acte est en russe.
Merci beaucoup pour votre aide sur le premier !
Excellente soirée à vous.
aroszew
male
Messages : 734
.
Bonjour,

Voici ce que j’en retire.

Acte du 19/31 décembre 1872
Le 31 décembre, à Dąbie, naissance de Aurelia Regina SKROBANSKA
Fille de Augustyn Skrobanski, ouvrier, âgé de 40 ans, et de Cecylia Cywinska, âgée de 21 ans.

Il est bien écrit 1872 dans l’acte, ce qui est une erreur.
Le blabla de clôture du registre, paragraphe sous l’acte, indique 1871.


https://zupimages.net/up/21/02/1jgr.jpg

Aroszew.

.
ktremel
male
Messages : 10
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
aroszew a écrit : 11 janvier 2021, 05:58 .
Bonjour,

Voici ce que j’en retire.

Acte du 19/31 décembre 1872
Le 31 décembre, à Dąbie, naissance de Aurelia Regina SKROBANSKA
Fille de Augustyn Skrobanski, ouvrier, âgé de 40 ans, et de Cecylia Cywinska, âgée de 21 ans.

Il est bien écrit 1872 dans l’acte, ce qui est une erreur.
Le blabla de clôture du registre, paragraphe sous l’acte, indique 1871.


https://zupimages.net/up/21/02/1jgr.jpg

Aroszew.

.
Merci beaucoup pour votre aide, c'est super !
Bien à vous
Répondre

Revenir à « Autres langues (paléographie et traduction) »