Bonjour à toutes et à tous,
Meilleurs voeux et bonnes recherches pour 20202
Merci à qui pourrait traduite cet acte.
Je pense qu'il s'agit de l'acte de naissance de Michal TRZMIELEWSKI
Traduction acte de naissance polonais
-
- Messages : 323
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
-
- Messages : 323
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
Rebonjour,
Désolée, j'ai oublié de joindre la premier partie de l'acte.
Merci de votre aide
Cordialement
Patricia
Désolée, j'ai oublié de joindre la premier partie de l'acte.
Merci de votre aide
Cordialement
Patricia
-
- Messages : 2561
- Saisie : Geneweb
- Navigation : Fiche
- Voir son arbre
Naissance de Michal Trzmielewski du 14 juin 1857( acte daté du 16) à Boguslawice fils de Jozef Trzmielewski 24 ans et de Zofia Baleska 20? ans .
C'est mieux de mettre le lien pour que ce soit plus lisible
Bonne journée
Philippe
C'est mieux de mettre le lien pour que ce soit plus lisible
Bonne journée
Philippe
-
- Messages : 323
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
Ré bonjour Philippe,
Merci pour la traduction et votre aide.
Pour mon info personnelle, auriez-vous la gentillesse de m’indiquer si l’acte était en polonais ou en russe.
Merci
Cordialement
Patricia
Merci pour la traduction et votre aide.
Pour mon info personnelle, auriez-vous la gentillesse de m’indiquer si l’acte était en polonais ou en russe.
Merci
Cordialement
Patricia
-
- Messages : 1000
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
Dans cette zone de la Pologne, qui faisait partie du Royaume du Congrès, les actes sont en polonais jusque environ 1868 (date de l’annexation par la Russie) et en russe après cette date (jusqu’à l’indépendance, je suppose).
-
- Messages : 323
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
Bonjour,
Merci pour ce complément d'informations.
Bonne journée
Cordialement
Patricia
Merci pour ce complément d'informations.
Bonne journée
Cordialement
Patricia
-
- Messages : 1532
- Saisie : Geneweb
- Navigation : Fiche
- Voir son arbre
Jusqu'au recul de l'armée russe face aux offensives allemandes de 1915 . Dès 1915, c'est de facto le retour au polonais.mgrvaxzx a écrit : ↑02 janvier 2020, 11:59 Dans cette zone de la Pologne, qui faisait partie du Royaume du Congrès, les actes sont en polonais jusque environ 1868 (date de l’annexation par la Russie) et en russe après cette date (jusqu’à l’indépendance, je suppose).
-
- Messages : 323
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
Merci pour cette précision importante.
Cordialement
Patricia
Cordialement
Patricia