Répondre

Ville allemande en Pologne

pczwojdrak
male
Messages : 15
Saisie : Standard
Voir son arbre
Bonjour,

Je recherche actuellement des ancêtres polonais. Mon arrière-grand-mère Hélène Klemenczak est décédée en France et j'ai pu obtenir son acte de décès auprès de la mairie. Je me trouve néanmoins face à un problème : Il est indiqué dessus qu'elle serait née en 1907 à Wanne Eickel, en Pologne. J'ai d'abord pensé qu'il s'agissait d'une ancienne ville prussienne située sur le territoire polonais. De plus les données disponibles sur Geneanet concernant ce nom de famille font toutes références à la région de Grande Pologne, correspondant à la province de Poznanie dans l'ancien empire allemand. Cependant la seule ville nommée Wanne Eickel que j'ai trouvée est une ancienne commune allemande située en Rhénanie et fusionnée à la commune d'Herne en 1974.


Pourriez vous m'aider, si vous connaissez bien l'histoire de la Pologne, à trouver à quelle ville ou village polonais de Grande Pologne correspond cette ville?
Est-il possible que mes ancêtres aient, pour des raisons économiques, migré vers la Ruhr?

Je vous remercie par avance pour vos réponses!

aertzer
female
Messages : 286
Saisie : Standard
Voir son arbre
Bonsoir,

A priori il n'y a pas de ville de ce nom en Pologne. En 1907 la Pologne n'existe plus et de nombreux Polonais sont partis pour aller travailler, notamment, dans les mines de la Ruhr. Ainsi, il n'est pas impossible que votre ancêtre soit née à Wanne-Eickel.

Comme Polonaise il est probable qu'elle était catholique. Dans ce cas j'écrirais, dans un premier temps, à l'Archidiocèse de Paderborn qui garde, en principe, les archives de cet endroit. Votre aïeule a certainement été baptisée et les archives du diocèse doivent en avoir la trace. Commencez par là. Sinon nous essayerons une autre solution.

archiv@erzbistum-paderborn.de

Pour l'instant, faute d'autres renseignements, je ne vois pas de lieu sembable sur le territoire de Posnanie.

A-t-elle été naturalisée française ? Si oui son dossier de naturalisation doit être intéressant et comprendre de nombreux renseignements.

Dans l'affirmative il y a un dossier aux Archives Nationales. Il existe un tutoriel -
Demande dossier de Naturalisation aux AN.pdf

soit aux Archives Départementales de son lieu de résidence à ses 20 ans, si elle résidait en France à ce moment là.

Vous pouvez aussi faire une demande sur le site de Geneanet, certaines personnes ont un CDROM qui donne la liste des personnes qui ont été naturalisées depuis 1900 (sauf erreur de ma part).

Cordialement
Andrée

Un homme n'est jamais si grand que lorsqu'il est à genoux pour aider un enfant.
Pythagore

riczienk
male
Messages : 11
Saisie : Geneweb
Voir son arbre
Bonjour,

Wanne-Eickel : il s'agit bien de la ville de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, intégrée à la ville de Herne en 1974.

Environ un demi-million de Polonais, entre 1871 et le début de la Première Guerre mondiale, sont venus dans la région de la Ruhr pour trouver du travail. Ils venaient principalement de Prusse orientale (Mazurie), de Prusse occidentale, de Poznań et de Silésie.

Votre arrière-grand-mère est donc la fille de l'un de ces émigrés et c'est en Allemagne qu'il faut piocher les informations.

Bon courage
Richard

pczwojdrak
male
Messages : 15
Saisie : Standard
Voir son arbre
Bonsoir,
Merci pour vos réponses, vous m'avez l'air bien renseignés sur l'histoire de la Pologne et des Polonais et c'est une aide précieuse pour moi qui débute en généalogie.
Je suppose que le fait que l'officier d'état-civil ai noté Pologne sur l'acte est une erreur ou une confusion?
Pensez vous que mes ancêtres aient ensuit migré vers la France à cause de la défaite de l'Allemagne ou pour une toute autre raison? Pourquoi ne pas rentrer dans leurs pays d'origine?
Je suivrai vos conseils pour les recherches d'actes civils et paroissiaux, en effet, la famille est de tradition catholique.
Encore merci pour votre aide

riczienk
male
Messages : 11
Saisie : Geneweb
Voir son arbre
Bonsoir,

Effectivement je pense qu'il doit y avoir une erreur dans l'acte, les intéressés parlant mal ou pas du tout le français et/ou l'officier d'état-civil ne connaissant pas le polonais... Toutes les explications sont possibles.

Pour ce qui concerne les Polonais de la Ruhr, après la Première Guerre mondiale, certains sont retournés en Pologne qui avait retrouvé un l'État, tandis que d'autres ont émigré en France ou en Belgique pour travailler dans les mines de charbon, ce qui semble être le cas de vos ancêtres.

pczwojdrak
male
Messages : 15
Saisie : Standard
Voir son arbre
D'après ce que je sais, mon arrière-grand-mère parlait bien sûr couramment le polonais, maîtrisait le français ainsi que l'allemand (ce qui peut donc être expliqué par son pays natal). Son mari connaissait ainsi le français ainsi que son fils mais le polonais était d'usage en famille. L'usage de cette langue a disparu à la génération de mon père qui ne parle que couramment français. L'officier d'Etat Civil, voyant qu'il avait affaire à un nom slave rependu dans le département a sans doute écrit Pologne par défaut. Il faut savoir qu'il y a en Bourgogne un bassin minier assez important où travaillaient mon arrière-grand-père ainsi que mon grand-père, ce qui peut être mis en lien avec les mines de la Ruhr.
Cordialement

ericdubois
male
Messages : 117
Saisie : Standard
Voir son arbre
pczwojdrak a écrit :
30 août 2018, 23:39
Je suppose que le fait que l'officier d'état-civil ai noté Pologne sur l'acte est une erreur ou une confusion?
C'est très courants dans les cas d'immigration de voir le lieu de naissance, le lieu de dernière résidence et le point de départ (dans le cas d'un bateau) mélangés. La langue est probablement l'obstacle principal, mais aussi probablement la façon dont la question est formulée. Si on me demande simplement "d'où venez vous?", je peux avoir une réponse très différente selon le contexte et mon interprétation de la question à ce moment.

phbichon
male
Messages : 361
Saisie : Geneweb
Voir son arbre
Avez vous le nom de ses parents ils se sont peut-être mariés en Pologne?

pczwojdrak
male
Messages : 15
Saisie : Standard
Voir son arbre
Ses parents se nomment Jean KLMENCZAK et Joséphine MACIEJEWSKA (deux noms à résonance slave encore). Je ne sais pas où ils se sont mariés ni leu lieu de naissance. Je vais essayer de cherche de ce côté. Si vous avez fait des recherches du côté de la Pologne, connaîtriez vous quelqu'un qui a fait des recherches sur les noms CZWOJDRAK, KLMENCZAK, KEDZIORA, et MACIEJEWKA?

riczienk
male
Messages : 11
Saisie : Geneweb
Voir son arbre
pczwojdrak a écrit :
31 août 2018, 00:16
... Il faut savoir qu'il y a en Bourgogne un bassin minier assez important où travaillaient mon arrière-grand-père ainsi que mon grand-père, ce qui peut être mis en lien avec les mines de la Ruhr.
Cordialement
En fait les Polonais n'avaient pas le choix du lieu de destination. Il y avait un "triage" à Toul d'où ils étaient envoyés là où les entreprises avaient besoin de main-d’œuvre. Toutes les mines en France ont dû avoir leur contingent de Polonais dans les années 20/30. Ils ont aussi été envoyés dans l'industrie ou l'agriculture.

Vous pouvez regarder le site http://www.klub-beskid.com/phorum/list.php?1 pour avoir des informations.

Cordialement

pczwojdrak
male
Messages : 15
Saisie : Standard
Voir son arbre
Merci pour vos réponses, si vous connaissez bien la Pologne avez-vous d'autres informations sur les noms CZWOJDAK ou KLEMENCZAK? La région d'origine de ces noms? La catégorie sociale de ces personnes? Connaissez-vous des membres qui ont en ont étudié la généalogie?

aroszew
male
Messages : 206
.

Bonjour,

Vous écrivez : « j'ai pu obtenir son acte de décès auprès de la mairie ».

Ecrit de cette façon, on peut penser que la mairie vous a fait une faveur, alors qu’elle a l’obligation de vous fournir ce document si vous le demander.

Vous vous référez à ce seul document pour situer la ville de naissance de votre AGM.

Votre AGM est née en 1907. Si sa famille est venue en France après la guerre, en 1925 par exemple, elle aurait alors eu 18 ans.
Il y a tout lieu de penser qu’elle s’est mariée en France.

Dans l’affirmative, demandez à la mairie une copie intégrale de son acte de mariage. La mairie a l’obligation de vous la fournir, si vous en connaissez la date.

Par la même occasion, si le mariage a eu lieu en France, demandez à l’évêché du lieu de mariage, une copie de l’acte de mariage religieux. Souvent dessus il y a la date et le lieu de baptême des mariés. Par lieu de baptême, il faut comprendre le nom de l’église ou a eu lieu le baptême. Cela aide pour les recherches. Il faut cependant ne pas perdre de vue que les archives de l’évêché sont des archives privées, et que vous n’aurez peut-être pas de réponses.

Aroszew.

.

orpel
orpel
Messages : 825
Saisie : Geneweb
Voir son arbre
Helena Klemenczak est arrivée vraisemblablement en France avec ses parents et sa fratrie. Si c'est le cas, il serait intéressant de rechercher en priorité les actes de décès de ses parents.

Christian

pczwojdrak
male
Messages : 15
Saisie : Standard
Voir son arbre
Oui, elle a du arriver en France très jeune (dans les années 1920 elle avait entre 13 et 23 ans). Comme je suppose qu'elle a rencontré son mari, originaire de Grande Pologne, en France, j'ai demandé auprès de la mairie s'ils avaient l'acte de mariage. Pour les parents, je ne sais pas du tout où ils sont décédés.
PS : Christian avez-vous reçu mon message concernant les familles CZWOJDRAK et KEDZIORA, il semble que nous puissions avoir des ancêtres communs.
Bien à vous,
Pierre

orpel
orpel
Messages : 825
Saisie : Geneweb
Voir son arbre
Oui, je n'ai pas eu le temps d'y répondre.
Les parents d' Helena ne se sont pas mariés au XIX e siècle au vu du Poznan project.
Donc, ils se sont mariés dans la période 1900-1907. BaSIA n'a pas trace de ce mariage mais ce n'est qu'un indice, puisque c'est forcément incomplet. Le mariage a peut-être eu lieu en Allemagne, et pourquoi pas à Wanne Eickel ? En tout cas, acte de mariage ou actes de décès, ils sont indispensables pour connaître la filiation et savoir où chercher en Pologne.

Pour le mariage Czwojdrak-Kędziora , il est indexé sur le Poznan project et normalement il est en ligne (Kobylin 1885 nr 11).
Les parents de Wojciech (Adalbert) , Józef et Magdalena sont dans ma base (ce qui ne signifie pas que ce sont de miens ancêtres).

Bonne nuit

Répondre

Revenir à « Pologne »