Bonsoir,
ma grand mère était Polonaise et s'appelait Ladislawa Sophie
mas partout, yc sur son alliance elle est nommée Adzia
à quoi cela correspond-il ? surnom, diminutif, autre prénom
As .... ne parlant pas un mot de cette langue aux sonorités pourtant familières
diminutif, surnom ????
-
- Messages : 2561
- Saisie : Geneweb
- Navigation : Fiche
- Voir son arbre
C est bizarre normalement le diminutif devrait être WŁADZIA
merci de votre réponse
j'avais oublié le premier W, mais à part sur la tombe et les papiers administratifs ou c'est (W)Ladislawa
tous les courriers, dont les 3/4 dans cette langue inconnue, Adzia c'est le seul mot que je comprenne !
sans doute ce diminutif était plus facile pour sa nouvelle famille française, le W et le L barré n'étant pas très usuels
pour nous, encore plus facile, c'était Mamée ... née un 14 juillet !
AS
j'avais oublié le premier W, mais à part sur la tombe et les papiers administratifs ou c'est (W)Ladislawa
tous les courriers, dont les 3/4 dans cette langue inconnue, Adzia c'est le seul mot que je comprenne !
sans doute ce diminutif était plus facile pour sa nouvelle famille française, le W et le L barré n'étant pas très usuels
pour nous, encore plus facile, c'était Mamée ... née un 14 juillet !
AS
-
- Messages : 160
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
Bonjour,
Ladislas, c'est la version française de Władysław en polonais, dont le féminin, en Pologne, est Władysława. En français, il n'y a à priori pas de féminin de Ladislas, d'où le Ladislawa de votre grand-mère, version "administrative" de son prénom imaginée/inventée par le fonctionnaire.
En polonais, le diminutif de Władysław est Władek, et celui de Władysława est bien entendu Władzia.
Cordialement
Richard
PS: ma mère s'appelait aussi Władysława Zofia.
Ladislas, c'est la version française de Władysław en polonais, dont le féminin, en Pologne, est Władysława. En français, il n'y a à priori pas de féminin de Ladislas, d'où le Ladislawa de votre grand-mère, version "administrative" de son prénom imaginée/inventée par le fonctionnaire.
En polonais, le diminutif de Władysław est Władek, et celui de Władysława est bien entendu Władzia.
Cordialement
Richard
PS: ma mère s'appelait aussi Władysława Zofia.
Je ne donne pas suite aux sollicitations par messagerie. Le forum est là pour répondre à toutes les demandes.
-
- Messages : 160
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
En complément: Adzia, c'est le diminutif de Adrian(n)a, Anna ou Agata, au choix !
Mais si on ajoute Wł, cela fait Władzia...
Mais si on ajoute Wł, cela fait Władzia...
Je ne donne pas suite aux sollicitations par messagerie. Le forum est là pour répondre à toutes les demandes.
Bonjour,
merci de ces nouvelles réponses;
dans notre cas c'est bien Wladislawa, parfois transformée en Ladislase francisée dans les actes où elle figure comme témoin.
toujours entendu notre père parler polonais avec sa mère, mais mes connaissances se limitent à 3 ou 4 mots et aux ballets Mazowsze
combien de temps me faudrait-il pour apprendre cette langue sachant que j'ai sauvegardé des cartons de cartes postales et de courriers de 1910 à 1975, que j'aimerai pouvoir un jour déchiffrer ?
AS
merci de ces nouvelles réponses;
dans notre cas c'est bien Wladislawa, parfois transformée en Ladislase francisée dans les actes où elle figure comme témoin.
toujours entendu notre père parler polonais avec sa mère, mais mes connaissances se limitent à 3 ou 4 mots et aux ballets Mazowsze
combien de temps me faudrait-il pour apprendre cette langue sachant que j'ai sauvegardé des cartons de cartes postales et de courriers de 1910 à 1975, que j'aimerai pouvoir un jour déchiffrer ?
AS
-
- Messages : 160
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
J'ai suivi des cours à la Sorbonne pendant 4 ans, deux fois par semaine, plus 36 ans de pratique. Courage !
Richard
Je ne donne pas suite aux sollicitations par messagerie. Le forum est là pour répondre à toutes les demandes.
-
- Messages : 1
Bonjour,capsi a écrit : ↑14 septembre 2018, 19:09 Bonjour,
merci de ces nouvelles réponses;
dans notre cas c'est bien Wladislawa, parfois transformée en Ladislase francisée dans les actes où elle figure comme témoin.
toujours entendu notre père parler polonais avec sa mère, mais mes connaissances se limitent à 3 ou 4 mots et aux ballets Mazowsze
combien de temps me faudrait-il pour apprendre cette langue sachant que j'ai sauvegardé des cartons de cartes postales et de courriers de 1910 à 1975, que j'aimerai pouvoir un jour déchiffrer ?
AS
Ce post date un peu…
Célébrant si mon message votes parviens, je répondrai avec plaisir à vos questions et également traduire vos lettres si vous le souhaitez !
Je précise tout de même, c’est une proposition non vénale ! C’est uniquement par solidarité polonaise
Au plaisir…