Répondre

Leo Abramowicz

myfan
myfan
Messages : 149
Saisie : Standard
Voir son arbre
Michel ,
merci pour ts les documents , je n'ai pas trouvé ce que je cherchais  mais surtout je ne peux pas rentrer dans la visualisations des archives.  IMPOSSIBLE  pour moi !!!!!!!!!!!!!!!
1 - Je me suis posée la question  une inscription  et mot de passe sont peut-être  nécessaires ? Quoique je n'ai pas trouvé d'endroit pour une quelconque  inscription . Google translate ne traduit pas  en français , l'encart du" sezam"  sur la page d'accueil. Alors !!
Je suis d'origine norvégo- dano- francaise, j'ai travaillé sur toutes les archives scandinaves , allemandes , belges, américaines  et  françaises  et d'autres pays , je n'ai jamais eu ce problème ! C'est la famille  maternelle  de nos petites filles qui ont des racines polonaises . je dois aller chercher aussi sur Posen , ce duché  polonais indépendant ( je connais toute l'histoire et les dates )  mais j'ai vu qu'un site indépendant des archives polonaises proposait  des archives , je vais voir si j'avance sur cette branche  avec plus de possibilités!

merci aussi à Aroszew. Ce dossier de refugié n'a rien donné de plus !

  donc si quelqu'un trouve dans ses recherches  Léo ABRAMOWICZ né le 10 mai 1898 à Segrad ( Bydgoszcz) , fils de Isaac ou Izak  et Regina Grunbaum, je  le remercie d'avance.

Cordialement et bonne soirée

zerkowskiplm
zerkowskiplm
Messages : 340
Saisie : Geneweb
Voir son arbre
Bonjour,

1. Pour szukajarchiwach.pl, il n'est pas nécessaire de s'inscrire pour récupérer les documents.
    Je n'utilise plus internet explorer avec ce site, j'ai eu quelques problèmes.
    Essayez avec firefox ou chrome.
    En haut à droite, vous avez les drapeaux anglais et allemand pour changer de langue.

2. Lisez ce tutoriel intéressant pour les recherches en Pologne :
    http://www.beskid.com/passeport.html
3. Pour Poznan et sa region :
    http://www.wtg-gniazdo.org/wiki.php?page=Info_Francais

Bon  courage pour vos recherches.
Cordialement.

Michel

jmc59
male
Messages : 68
Saisie : Standard
Voir son arbre
Au 19ème, dans les territoires polonais annexés par les 3 voisins, Prusse, Russie, Autriche-Hongrie, le curé de la paroisse est un officier d'état civil et ses registres ont valeur officielle.
Vers 1820, en l'absence de registres spécifiques tenus par les rabbins ou les pasteurs, c’est le curé qui est tenu de rédiger, dans ses propres registres, les actes relatifs aux habitants juifs ou protestants de sa paroisse.
Des registres d'état civil laïcs ne seront institués qu’en 1874 dans la zone prussienne; ailleurs, il faudra attendre la restauration d'un Etat polonais indépendant, après 1918.
Au XIXe siècle un double de ces registres paroissiaux était remis à l'autorité civile. L' Etat polonais en a hérité et en dispose. Avec les registres anciens de l'Etat civil laïc, ils sont conservés dans les divers dépôts d'archives régionaux.
L’Eglise quant à elle est restée propriétaire de la plupart de ses registres paroissiaux. Ceux ci ou bien sont dispersés dans les paroisses ou bien ont été déposés aux "Archives diocésaines"..
(Source : Christian Orpel sur BESKID que je remercie)

……

(Wis-segrad figure sur quelques anciens documents et disparait vers les années 1800)

J’avais trouvé :
Tôme XIII publié en 1893, page 569
Wisegard, Wisegrad (dok.), ob. Wyszogród.

Cette info nous renvoie à ce Wyszogród
Tôme XIV publié en 1895, Page 155
Wyszogród, w dok. Wischegrad, Wisegard, Visegrod, Visegroth, starożytny gród nad Wisłą z lew. brzegu, przy ujściu Brdy, w pobliżu dzisiejszego miasta Fordona, w pow. bydgoskim.

Etant donné que je ne  trouve pas d’autres possibilités sur le dictionnaire polonais, les recherches sur la paroisse de Fordon donnent ceci:

Ici, l’histoire de la paroisse du vieux Fordon nous apprend qu’il y avait, vers 1875, 468 habitants de confession juive (zydów=juifs)
http://mikolaj.bydgoszcz.pl/czytelnia/historia_parafii_hw.pdf

Voici ce qui est détenu par les archives d’état concernant Fordon :
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradziad.php?l=en&miejscowosc=fordon&gmina=&wojewodztwo_id=0&wyznanie_id=0&rodzajaktu_id=0&search=search
Cliquez sur « more » pour voir le détail (les registres de confession juive s’arrêtent à 1852 pour les naissances et mariages).

Cependant, des registres d'état civil laïcs seront institués en 1874 dans la zone prussienne;
Donc, il reste cette possibilité, à savoir les registres d’état civil :
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradziad.php?l=en&mode=showopis&id=35922&miejscowosc=fordon



myfan
myfan
Messages : 149
Saisie : Standard
Voir son arbre
merci à tous,  je vais étudier tout cela avec attention et je vous  tiendrai au courant
sincèrement
Myfan

jmc59
male
Messages : 68
Saisie : Standard
Voir son arbre
Voici la dénomination exacte fournie par le site cartographique polonais contemporain :
http://mapa.szukacz.pl/

C’est :  Osiedle Wyszogród (Bydgoszcz)

woj. kujawsko-pomorskie (province)
pow. Bydgoszcz (district)
gmina Bydgoszcz (commune)


aroszew
male
Messages : 196
Bonsoir à Tous.

Au risque de paraitre rabat-joie, je vais vous donner mon opinion sur ce Segrad/Sigrad.

On est parti de Segrad/Sigrad, pour arriver à Wyszogrod/Fordon/Bydgoszcz.
La recherche de Jmc59 tient la route, j’étais arrivé à la même conclusion. Et de toutes façons, il n’y pas d’autres possibiltés.

Le hic, c’est que le château, castel, châtelet, place forte, forteresse, village ou ville, situé à Wyszogrod/Fordon/Bydgoszcz  est une ruine, et cela depuis 2 ou 3 siècles. Il ne reste que les fossés et un monticule avec une croix.  Il n’y a que dans les bandes dessinées que les femmes accouchent au pied d’une croix.

Celà me parait donc prématuré d’écrire « donc si quelqu'un trouve dans ses recherches  Léo ABRAMOWICZ né le 10 mai 1898 à Segrad (Bydgoszcz) , fils de Isaac ou Izak   et Regina Grunbaum, je  le remercie d'avance. »

Un petit courrier aux mairies et aux synagogues (s'il y en a) de Bydgoszcz et Fordon  devrait  permettre d’éclaircir la situation.

Maintenant, si l’on continue sur la lancée Segrad/Sigrad=Wischegrad/Vissegrad/Wyszogrod, il va falloir aussi chercher vers Wyszogrod/Plock.

Sur un annuaire polonais de 1928, je ne trouve pas d’Abramowicz et pas de Grunbaum à Bygdoszcz et Fordon. Il y en avait peut-être sans qu’ils soient sur l’annuaire.
Par contre à Wyszogrod/Plock, il y a un Grunbaum, sachant que sur la totalité de l’annuaire (2779 pages), il n’y a que 5 Grunbaum.

A méditer…..


Image


.


Image


.

Image


.


aroszew
male
Messages : 196
.


Bonjour à tous.

Un lien, peut- être une piste : http://h1.heredis-online.com/fr/GeneaPologne/base_francopolonaise/individus#76859280

Sieradz, Segrad/Sigrad. Cela ne serait pas la première fois que le E est pris pour un G

Des noms et des prénoms ressemblants.

Un acte de mariage à demander pour vérification.

Le propriétaire de l'arbre à contacter.

Peut-être la sortie du brouillard.

Aroszew






myfan
myfan
Messages : 149
Saisie : Standard
Voir son arbre
bonjour,
merci Michel pour ce précieux site
http://www.klub-beskid.
J'ai fini par avoir accès  aux "images" mais il faut dire que je ne n'ai pas beaucoup de chance car les dates ou villes ne donnent pas  beaucoup de numérisation( si j'ai bien tout  compris )                                                               
je vais continuer à chercher  aussi sur Posen
Cordialement
Myfan

jmc59
male
Messages : 68
Saisie : Standard
Voir son arbre
Les Beskidiens seront heureux de vous lire sur le forum Généalogie
(dont Elgrae=Elżbieta,  Zerkoskiplm=Michel Zerkowski et jmc59=jan marek).


myfan
myfan
Messages : 149
Saisie : Standard
Voir son arbre
Bonsoir,
ALORS !
Je n’ai rien trouvé de probant. J’ai suivi toutes les pistes, j’ai eu droit à de belles pages de registres ( ENFIN !!)mais  pouvez-vous me confirmer qu’aucune  archive  d’Etat Civil en ligne  existe sur
1- POSEN 1838-1868-1870
2- BYDGOSZCZ  1898
3- SIERADZ 1895-1898

J’ai suivi aussi la piste de Arozew, d’autant plus que pour la mère  de Léo Abramowicz,    Rilka Grinbaum  était une possibilité  de traduction  de  Regina Grunbaum mais je n’ai pas trouvé de registres en ligne sur cette ville de  SIERADZ qui correspondent aux dates recherchées. né 1895 dans cette ville ,  un frère « hypothétique » mais ouvrant une porte, aurait pu conduire à Léo .    cette ville m’a été aussi proposée par  le site genami .
Merci à tous encore une fois .
je continue mais les préparatifs de Noël commencent à occuper beaucoup de  mon temps et une bonne franco- scandinave se doit de confectionner  des monceaux de  petits sablés , noix au poivre etc ...
Bonne soirée
Myfan Arnal Lorentzen




aroszew
male
Messages : 196
.

Bonsoir,

Pour Poznan/Posen, essayez  http://poznan-project.psnc.pl/index.php?lang=fr

Cela ne vous donnera pas les actes, mais vous indiquera ou ils faut les demander.

Aroszew

.

bricor
bricor
Modératrice
Messages : 13226
Saisie : Geneweb
Voir son arbre
Bonsoir,

Pour éviter toute discussion polémique qui ne concerne pas la généalogie j'ai supprimé les messages

Merci de vous en tenir à des discussions généalogiques.

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Questions fréquentes
http://www.geneanet.org/forum/?topic=574496.0
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"

elgrae
female
Messages : 494
Saisie : Geneweb
Voir son arbre
pauvert a écrit :
03 février 2018, 18:32

Je ne me positionne pas pour les uns ou pour les autres. Vous n'êtes pas d'accord sur une intervention, peut-être pouvez-vous discuter sur le fond de cette remarque ?

Merci.
Bonsoir tout le monde.

Je n'ai pas envie de discuter.

Je n'ai pas envie de rester ici.

Vous avez besoins de traductions ?

Cherchez moi ailleurs !
Ela Image

bricor
bricor
Modératrice
Messages : 13226
Saisie : Geneweb
Voir son arbre
elgrae a écrit :
03 février 2018, 19:09
pauvert a écrit :
03 février 2018, 18:32

Je ne me positionne pas pour les uns ou pour les autres. Vous n'êtes pas d'accord sur une intervention, peut-être pouvez-vous discuter sur le fond de cette remarque ?

Merci.
Bonsoir tout le monde.

Je n'ai pas envie de discuter.

Je n'ai pas envie de rester ici.

Vous avez besoins de traductions ?

Cherchez moi ailleurs !
Message écrit pendant que je modérais ce fil et supprimais le message qui a fait réagir.

Merci de l'avoir signalé.

Cordialement

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Questions fréquentes
http://www.geneanet.org/forum/?topic=574496.0
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"

Répondre

Revenir à « Pologne »