Répondre

traduction actes de naissance / baptême qui seraient en russe

szablickicarine
female
Messages : 6
Saisie : Standard
Voir son arbre
bonjour,

J'ai reçu des archives de Opole en Pologne les actes de naissance (ou baptême) de mon grand père et ses soeur et frères.
Père : Paul (Pawl) Szablicki
Mère : Valéria WEDLECKOWICZ

Ces documents seraient en russe.

Qui voudrait me les traduire s'il vous plait ?

merci infiniment !

carine
Pièces jointes
N 0004 SZABLICKI Jozef 1905.jpg
mon grand père paternel
acte de naissance SZABLICKA Marianna 1899.jpg
sa soeur dont on n'a jamais entendu parler !?
acte de naissance SZABLICKI Piotr 1901.jpg
un de ses frères Piotr
acte de naissance SZABLICKI Czeslaw 1902.jpg
un de ses frères Czeslaw qui a émigré en France
acte de naissance SZABLICKI Boleslaw 1907.jpg
un de ses frères Boleslaw

waxonrut
waxonrut
Messages : 129
Bonjour !

Voici les informations du dernier acte (no. 152) :
  • lieu et date de l’acte : Czeladź, le 4/17 février 1907 à 1 heure de l’après-midi
  • déclarants : Rozalia Kurz…, sage-femme [акушерка] de Milewice, et Józef Jeleń (?), tous deux majeurs
  • lieu et date de la naissance : Milewice, hier à 6 heures du matin
  • parents : Paweł Szeblicki, mort le 13 février de cette année, et son épouse légitime Walerija née Wedleckowicz, 27 ans
  • enfant : de sexe masculin, baptisé ce jour du prénom Bolesław
  • parrain et marraine : Wilhelm Kuklis (?) et Marta Swider (?)
Note concernant les dates : pour la date de l’acte, la première date donnée (le 4 février) est dans le calendrier julien utilisé par les russes orthodoxes, la deuxième (le 17 février) est dans notre calendrier (le calendrier grégorien utilisé par les polonais catholiques). Pour la mort du père, ça doit forcément être dans notre calendrier, vu que sinon elle n’aurait pas encore eu lieu. Donc le père de l’enfant est mort trois jours avant sa naissance …
Image [ci-devant mgrvaxzx]

szablickicarine
female
Messages : 6
Saisie : Standard
Voir son arbre
bonjour !

Un immense merci pour la traduction !

Et les explications concernant les dates.

Quelle tristesse pour mon ancêtre décédé si jeune et sa jeune épouse.

Avec sa date de décès, je pourrai peut être retrouver sa trace.

Encore mille mercis !

Carine

szablickicarine
female
Messages : 6
Saisie : Standard
Voir son arbre
Serait-ce abuser de vous demander si vous pouvez lire les lieux et dates de naissance sur les autres actes ?

un grand merci d'avance.

carine

waxonrut
waxonrut
Messages : 129
Bonjour !

Voici les informations du premier acte (no. 139?) :
  • lieu et date de l’acte : Czeladź, le 13/26 février 1905 à 1 heure de l’après-midi
  • déclarant : Paul [sic] Szablicki, ouvrier [работник] de Milewice, 31 ans
  • témoins : Wilhelm (?) Kuklis (?), ouvrier métallurgiste [?? горник ?] de Milewice, 35 ans, et Józef …leń (?) sonneur de cloches [? звонарь] de Czeladź, 47 ans
  • lieu et date de la naissance : né à Milewice le 8/21 février de cette année à 1 heure de l’après-midi
  • mère : son épouse légitime Walerya née Wedleckowicz, 26 ans
  • enfant : de sexe masculin, baptisé ce jour du prénom Józef
  • parrain et marraine : Wilhelm Kuklis et Aniela Cherian
Voici les informations du deuxième acte (no. 213) :
  • lieu et date de l’acte : Czeladź, le 24 janvier/5 février 1899 à 9 heures du matin
  • déclarant : Paweł Szablicki, ouvrier de Milewice, 26 ans
  • témoins : Wilhelm Kuklis, 28 ans, et Piotr Balinoski (?), 47? ans, tous deux ouvriers de Milewice
  • lieu et date de la naissance : Milewice, le 21 janvier/1 février de cette année à 6 heures du matin
  • mère : son épouse légitime Walerya née Wedleckowicz [z Wedleckowiczów], 20 ans
  • enfant : de sexe féminin, baptisé ce jour du prénom Maryanna
  • parrain et marraine : Wilhelm Kuklis et Maryanna Wedleckowicz
Voici les informations du troisième acte (no. 34) :
  • lieu et date de l’acte : Czeladź, le 7/20 janvier 1901 à 2 heures de l’après-midi
  • déclarant : Paul [sic] Szablicki, ouvrier [работник] de Milewice, 29 ans
  • témoins : Wilhelm Kuklis, ? [котляр ?] de Milewice, 31 ans, et Józef …leń (?), sonneur de cloches [? звонарь] de Czeladź, 43 ans
  • lieu et date de la naissance : Milewice, le 1/14 janvier de cette année à 11 heures du soir
  • mère : son épouse légitime Walerya née Wedleckowicz [z Wedleckowiczów], 19 ans
  • enfant : de sexe masculin, baptisé ce jour du prénom Piotr
  • parrain et marraine : Wilhelm Kuklis et Maryanna Janus
Voici les informations du quatrième acte (no. 473?) :
  • lieu et date de l’acte : Czeladź, le 13/26 juillet 1902 à 1 heures de l’après-midi
  • déclarant : Paweł Szablicki, ouvrier de Milewice, 30 ans
  • témoins : Józef Cherian (?), ouvrier métallurgiste [? горник] de Milewice, 28 ans, et Józef …leń (?), sonneur de cloches [? звонарь] de Czeladź
  • lieu et date de la naissance : Milewice, le 6/19 juillet de cette année à 3 heures du matin
  • mère : son épouse légitime Walerya née Wedleckowicz [z Wedleckowiczów], 24 ans
  • enfant : de sexe féminin, baptisé ce jour du prénom Czesław
  • parrain et marraine : Józef Cherian (?) et Maryanna Siwek (?)
Image [ci-devant mgrvaxzx]

szablickicarine
female
Messages : 6
Saisie : Standard
Voir son arbre
Génial !

Un immense merci !!!!!

C'est vraiment très gentil à vous !

Bien cordialement

carine

Répondre

Revenir à « Pologne »