Bonjour,
Si quelqu'un aurait l'amabilité de me traduire cet acte de décès ?
Il s'agirait de celui de Mme Agata JURCZAK (née CIESLA) vivant à Ostrozen et marié à Adam JURCZAK.
Merci beaucoup.
Traduction d'un acte de décès
-
- Messages : 178
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
Dernière modification par bricor le 28 avril 2020, 17:42, modifié 1 fois.
Raison : modification du titre
Raison : modification du titre
-
- Messages : 178
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
Personne pour me donner un petit coup de pouce ?
-
- Messages : 206
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
Bonjour
J'ai traduit ce que je pouvais, mais je ne peux pas comprendre les deux noms et le lieu de résidence, j'espère que quelqu'un aidera.
• lieu et date de l’acte : Gończyce le 17 /30 avril 1907
• déclarants : Andrzej Cieśla 48 ans, habitant à ( ??) et Wojtek (Leknia ?), 30 ans, habitant à Ostrozen A., tous deux sont des paysans agriculteurs
• lieu et date du décès : le 16/ 29 avril de cette année à 6 heures du matin à Ostrozen A.
• personne décédée : Agata Jurczak, 45 ans, née Cieśla, la fille des conjoints légitimes, défunt Leonard et de vivante Rosalia, née ( ?) laissant veuf son époux Adam Jurczak, habitant à Ostrozhen A.
-
- Messages : 1000
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
Bonjour !
Voici des compléments :
Voici des compléments :
- Andrzej Cieśla habite à Kownacica.
- L’autre déclarant s’appelle Wojtek Lechnia — le nom Lechniak est présent dans ce coin : http://nlp.actaforte.pl:8080/Nomina/Ndistr?nazwisko=Lechniak&join=on&rel=on.
- La mère de la défunte est vivante Rozalia née Szelążek/Szelonżek, habitant à Kownacica.
- La défunte est née à Kownacica (et habite à Ostrożeń A).
- Comme dans un autre acte concernant la même famille (si je me souviens bien), dans l’acte même il est écrit Jurek plutôt que Jurczak.
-
- Messages : 206
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
aermo0614 a écrit : ↑30 avril 2020, 15:34Bonjour
J'ai traduit ce que je pouvais, mais je ne peux pas comprendre les deux noms et le lieu de résidence, j'espère que quelqu'un aidera.
• lieu et date de l’acte : Gończyce le 17 /30 avril 1907
• déclarants : Andrzej Cieśla 48 ans, habitant à Kownacica et Wojtek Lechnia, 30 ans, habitant à Ostrozen A., tous deux sont des paysans agriculteurs
• lieu et date du décès : le 16/ 29 avril de cette année à 6 heures du matin à Ostrozen A.
• personne décédée : Agata Jurczak, 45 ans, née Cieśla, la fille des conjoints légitimes, défunt Leonard et vivante Rosalia, née Szelążek, habitant à Kownacica, laissant veuf son époux Adam Jurczak, habitant à Ostrozhen A.
-
- Messages : 206
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
Bonjour,mgrvaxzx a écrit : ↑30 avril 2020, 17:49 Bonjour !
Voici des compléments :
- Andrzej Cieśla habite à Kownacica.
- L’autre déclarant s’appelle Wojtek Lechnia — le nom Lechniak est présent dans ce coin : http://nlp.actaforte.pl:8080/Nomina/Ndistr?nazwisko=Lechniak&join=on&rel=on.
- La mère de la défunte est vivante Rozalia née Szelążek/Szelonżek, habitant à Kownacica.
- La défunte est née à Kownacica (et habite à Ostrożeń A).
- Comme dans un autre acte concernant la même famille (si je me souviens bien), dans l’acte même il est écrit Jurek plutôt que Jurczak.
Merci, les ajustements sont faits
-
- Messages : 206
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
Bonjour,mgrvaxzx a écrit : ↑30 avril 2020, 17:49 Bonjour !
Voici des compléments :
- Andrzej Cieśla habite à Kownacica.
- L’autre déclarant s’appelle Wojtek Lechnia — le nom Lechniak est présent dans ce coin : http://nlp.actaforte.pl:8080/Nomina/Ndistr?nazwisko=Lechniak&join=on&rel=on.
- La mère de la défunte est vivante Rozalia née Szelążek/Szelonżek, habitant à Kownacica.
- La défunte est née à Kownacica (et habite à Ostrożeń A).
- Comme dans un autre acte concernant la même famille (si je me souviens bien), dans l’acte même il est écrit Jurek plutôt que Jurczak.
Merci, les ajustements sont faits
-
- Messages : 178
- Saisie : Standard
- Navigation : Arbre
- Voir son arbre
Merci à vous deux pour les informations si précises
Oui je ne saurais expliquer pourquoi le nom de famille passe de JUREK à JURCZAK.... Sachant qu'il ni a aucun doute sur l'identitée des personnes.
Oui je ne saurais expliquer pourquoi le nom de famille passe de JUREK à JURCZAK.... Sachant qu'il ni a aucun doute sur l'identitée des personnes.