Répondre

Traduction d'un acte de décès


punk01
punk01
Messages : 178
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Bonjour,
Si quelqu'un aurait l'amabilité de me traduire cet acte de décès ? :)
Il s'agirait de celui de Mme Agata JURCZAK (née CIESLA) vivant à Ostrozen et marié à Adam JURCZAK.
Merci beaucoup.
Agata CIESLA acte de décès n35.jpg
Dernière modification par bricor le 28 avril 2020, 17:42, modifié 1 fois.
Raison : modification du titre
punk01
punk01
Messages : 178
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Personne pour me donner un petit coup de pouce ? :)
aermo0614
aermo0614
Messages : 206
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
punk01 a écrit : 28 avril 2020, 17:29 Bonjour,
Si quelqu'un aurait l'amabilité de me traduire cet acte de décès ? :)
Il s'agirait de celui de Mme Agata JURCZAK (née CIESLA) vivant à Ostrozen et marié à Adam JURCZAK.
Merci beaucoup.

Agata CIESLA acte de décès n35.jpg
Bonjour

J'ai traduit ce que je pouvais, mais je ne peux pas comprendre les deux noms et le lieu de résidence, j'espère que quelqu'un aidera.


• lieu et date de l’acte : Gończyce le 17 /30 avril 1907
• déclarants : Andrzej Cieśla 48 ans, habitant à ( ??) et Wojtek (Leknia ?), 30 ans, habitant à Ostrozen A., tous deux sont des paysans agriculteurs
• lieu et date du décès : le 16/ 29 avril de cette année à 6 heures du matin à Ostrozen A.
• personne décédée : Agata Jurczak, 45 ans, née Cieśla, la fille des conjoints légitimes, défunt Leonard et de vivante Rosalia, née ( ?) laissant veuf son époux Adam Jurczak, habitant à Ostrozhen A.
mgrvaxzx
mgrvaxzx
Messages : 1000
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Bonjour !

Voici des compléments :
  1. Andrzej Cieśla habite à Kownacica.
  2. L’autre déclarant s’appelle Wojtek Lechnia — le nom Lechniak est présent dans ce coin : http://nlp.actaforte.pl:8080/Nomina/Ndistr?nazwisko=Lechniak&join=on&rel=on.
  3. La mère de la défunte est vivante Rozalia née Szelążek/Szelonżek, habitant à Kownacica.
  4. La défunte est née à Kownacica (et habite à Ostrożeń A).
  5. Comme dans un autre acte concernant la même famille (si je me souviens bien), dans l’acte même il est écrit Jurek plutôt que Jurczak.
[désormais waxonrut]
aermo0614
aermo0614
Messages : 206
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
aermo0614 a écrit : 30 avril 2020, 15:34
punk01 a écrit : 28 avril 2020, 17:29 Bonjour,
Si quelqu'un aurait l'amabilité de me traduire cet acte de décès ? :)
Il s'agirait de celui de Mme Agata JURCZAK (née CIESLA) vivant à Ostrozen et marié à Adam JURCZAK.
Merci beaucoup.

Agata CIESLA acte de décès n35.jpg
Bonjour

J'ai traduit ce que je pouvais, mais je ne peux pas comprendre les deux noms et le lieu de résidence, j'espère que quelqu'un aidera.


• lieu et date de l’acte : Gończyce le 17 /30 avril 1907
• déclarants : Andrzej Cieśla 48 ans, habitant à Kownacica et Wojtek Lechnia, 30 ans, habitant à Ostrozen A., tous deux sont des paysans agriculteurs
• lieu et date du décès : le 16/ 29 avril de cette année à 6 heures du matin à Ostrozen A.
• personne décédée : Agata Jurczak, 45 ans, née Cieśla, la fille des conjoints légitimes, défunt Leonard et vivante Rosalia, née Szelążek, habitant à Kownacica, laissant veuf son époux Adam Jurczak, habitant à Ostrozhen A.
aermo0614
aermo0614
Messages : 206
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
mgrvaxzx a écrit : 30 avril 2020, 17:49 Bonjour !

Voici des compléments :
  1. Andrzej Cieśla habite à Kownacica.
  2. L’autre déclarant s’appelle Wojtek Lechnia — le nom Lechniak est présent dans ce coin : http://nlp.actaforte.pl:8080/Nomina/Ndistr?nazwisko=Lechniak&join=on&rel=on.
  3. La mère de la défunte est vivante Rozalia née Szelążek/Szelonżek, habitant à Kownacica.
  4. La défunte est née à Kownacica (et habite à Ostrożeń A).
  5. Comme dans un autre acte concernant la même famille (si je me souviens bien), dans l’acte même il est écrit Jurek plutôt que Jurczak.
Bonjour,
Merci, les ajustements sont faits
aermo0614
aermo0614
Messages : 206
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
mgrvaxzx a écrit : 30 avril 2020, 17:49 Bonjour !

Voici des compléments :
  1. Andrzej Cieśla habite à Kownacica.
  2. L’autre déclarant s’appelle Wojtek Lechnia — le nom Lechniak est présent dans ce coin : http://nlp.actaforte.pl:8080/Nomina/Ndistr?nazwisko=Lechniak&join=on&rel=on.
  3. La mère de la défunte est vivante Rozalia née Szelążek/Szelonżek, habitant à Kownacica.
  4. La défunte est née à Kownacica (et habite à Ostrożeń A).
  5. Comme dans un autre acte concernant la même famille (si je me souviens bien), dans l’acte même il est écrit Jurek plutôt que Jurczak.
Bonjour,
Merci, les ajustements sont faits
punk01
punk01
Messages : 178
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Merci à vous deux pour les informations si précises :)
Oui je ne saurais expliquer pourquoi le nom de famille passe de JUREK à JURCZAK.... Sachant qu'il ni a aucun doute sur l'identitée des personnes.
Répondre

Revenir à « Russie »