La recherche a retourné 25 résultats
Aller sur la recherche avancée
- 29 décembre 2020, 17:01
- Forum : Autres langues (paléographie et traduction)
- Sujet : Traduction acte de mariage en polonais
- Réponses : 0
- Vues : 52
Traduction acte de mariage en polonais
Bonjour à tous, Je recherche une bonne âme capable de traduire cet acte de mariage. Il s'agit d'un mariage entre Anna née Olber, veuve Obrebska, et Wojciech Bakula, qui s'est tenu à Chorzèle en 1816 (acte n° 57). Si possible, pouvez-vous m'en dire plus sur les lieux de naissance éventuels, les paren...
- 14 octobre 2020, 16:26
- Forum : Pologne
- Sujet : Traduction acte de décès en polonais
- Réponses : 10
- Vues : 207
Re: Traduction acte de décès en polonais
Merci beaucoup
L'enquête redémarre...
Bien à vous,
Laura
L'enquête redémarre...
Bien à vous,
Laura
- 14 octobre 2020, 13:33
- Forum : Pologne
- Sujet : Traduction acte de décès en polonais
- Réponses : 10
- Vues : 207
Re: Traduction acte de décès en polonais
Oups ! Je crois bien que c'est en latin !
- 14 octobre 2020, 13:24
- Forum : Pologne
- Sujet : Traduction acte de décès en polonais
- Réponses : 10
- Vues : 207
Re: Traduction acte de décès en polonais
Bonjour à vous deux,
J'ai reçu l'acte que je cherchais ! Celui du mariage de Pawel et Agnieszka.
Pourriez-vous m'en faire la traduction ?
Un grand merci,
Bien à vous,
Laura
J'ai reçu l'acte que je cherchais ! Celui du mariage de Pawel et Agnieszka.
Pourriez-vous m'en faire la traduction ?
Un grand merci,
Bien à vous,
Laura
- 09 octobre 2020, 21:46
- Forum : Pologne
- Sujet : Traduction acte de décès en polonais
- Réponses : 10
- Vues : 207
Re: Traduction acte de décès en polonais
En effet, 100 ans ça me parait beaucoup, surtout quand on sait qu'ils menaient des vies assez difficiles...
Je reviendrai mettre un mot ici si je reçois une réponse de Pologne concernant son mariage, si le fin mot de l'histoire vous intéresse !
Encore merci, bonne soirée
Je reviendrai mettre un mot ici si je reçois une réponse de Pologne concernant son mariage, si le fin mot de l'histoire vous intéresse !
Encore merci, bonne soirée
- 09 octobre 2020, 19:09
- Forum : Pologne
- Sujet : Traduction acte de décès en polonais
- Réponses : 10
- Vues : 207
Re: Traduction acte de décès en polonais
:lol: :lol: Ce serait extraordinaire ! Je n'ai pas de moyen d'affirmer ou infirmer cela pour l'instant... J'attends des nouvelles de Pologne où j'ai fait la demande de son acte de mariage, qui devrait m'en dire plus. Les actes de ses enfants sur sur Geneteka mais aucun n'est scanné, pour l'instant ç...
- 09 octobre 2020, 13:26
- Forum : Pologne
- Sujet : Traduction acte de décès en polonais
- Réponses : 10
- Vues : 207
Re: Traduction acte de décès en polonais
Bonjour,
Merci beaucoup !
J'y retrouve comme souvent une incohérence sur les âges, car pour moi Michal devrait être âgé de 42 et non pas 32 ans...
Encore merci, bonne journée
Laura
Merci beaucoup !
J'y retrouve comme souvent une incohérence sur les âges, car pour moi Michal devrait être âgé de 42 et non pas 32 ans...
Encore merci, bonne journée
Laura
- 09 octobre 2020, 12:50
- Forum : Pologne
- Sujet : Traduction acte de décès en polonais
- Réponses : 10
- Vues : 207
Traduction acte de décès en polonais
Bonjour, Je suis à la recherche d'un personne qui saurait traduire cet acte de décès en polonais, qui concerne Pawel Olber, décès survenu à Budki (Chorzèle) en 1839. Si besoin, l'acte est sur cette page (c'est le numéro 18) : https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=6&zs=0107d&sy=1839&am...
- 05 octobre 2020, 09:44
- Forum : Pologne
- Sujet : Traduction acte de mariage
- Réponses : 4
- Vues : 105
Re: Traduction acte de mariage
D'accord, merci beaucoup !
Je vais sérieusement considérer l'idée d'apprendre le polonais je crois ...
Encore merci, bonne journée !
Laura
Je vais sérieusement considérer l'idée d'apprendre le polonais je crois ...
Encore merci, bonne journée !
Laura
- 05 octobre 2020, 09:14
- Forum : Pologne
- Sujet : Traduction acte de mariage
- Réponses : 4
- Vues : 105
Re: Traduction acte de mariage
Bonjour,
Merci infiniment pour cette traduction ! Savez-vous s'il y avait des témoins à ce mariage ?
Encore merci, bonne journée,
Laura Olber
Merci infiniment pour cette traduction ! Savez-vous s'il y avait des témoins à ce mariage ?
Encore merci, bonne journée,
Laura Olber
- 04 octobre 2020, 16:13
- Forum : Pologne
- Sujet : Traduction acte de mariage
- Réponses : 4
- Vues : 105
Traduction acte de mariage
Bonjour à tous, J'ai déniché un acte de mariage en polonais concernant mes ancêtres directs... Malheureusement, impossible pour moi de le traduire ! Y aurait-il parmi vous quelqu'un qui saurait faire cela ? Il s'agit du mariage de Michal Olber avec Katarzyna Kowolska/Dobrowska (son nom apparaît sous...
- 16 juin 2020, 18:53
- Forum : Pologne
- Sujet : Demande de traduction d'un acte en polonais
- Réponses : 4
- Vues : 106
Re: Demande de traduction d'un acte en polonais
Bonjour,
Merci pour votre réponse !
Bien cordialement,
Laura Olber
Merci pour votre réponse !
Bien cordialement,
Laura Olber
- 16 juin 2020, 15:51
- Forum : Pologne
- Sujet : Demande de traduction d'un acte en polonais
- Réponses : 4
- Vues : 106
Re: Demande de traduction d'un acte en polonais
Bonjour,
Merci beaucoup pour cette traduction !
Savez-vous s'il y a des témoins et, si oui, quels sont leurs noms ?
Encore un grand merci,
Laura Olber
Merci beaucoup pour cette traduction !
Savez-vous s'il y a des témoins et, si oui, quels sont leurs noms ?
Encore un grand merci,
Laura Olber
- 16 juin 2020, 13:34
- Forum : Pologne
- Sujet : Demande de traduction d'un acte en polonais
- Réponses : 4
- Vues : 106
Demande de traduction d'un acte en polonais
Bonjour,
Je suis à la recherche d'une personne qui aurait les capacités pour traduire cet acte. Il s'agit d'un acte de mariage entre Jakub Olber et Marianna Wieczorek, à Chorzèle en 1865, mais je n'en sais pas plus.
Merci pour votre aide,
Laura Olber
Je suis à la recherche d'une personne qui aurait les capacités pour traduire cet acte. Il s'agit d'un acte de mariage entre Jakub Olber et Marianna Wieczorek, à Chorzèle en 1865, mais je n'en sais pas plus.
Merci pour votre aide,
Laura Olber
- 18 avril 2020, 19:09
- Forum : Pologne
- Sujet : Traduction acte de mariage
- Réponses : 2
- Vues : 72
Re: Traduction acte de mariage
Bonsoir,
Merci beaucoup pour votre traduction !
Je vous souhaite une belle soirée et vous remercie encore,
Laura
Merci beaucoup pour votre traduction !
Je vous souhaite une belle soirée et vous remercie encore,
Laura