Quelques règles de saisie pour mieux profiter de vos données généalogiques

Le 27 avr. 2020 par Frédéric Thébault

Utilisés dans les moteurs de recherches ou dans l’affichage des diverses cartes géographiques, les lieux répondent, plus encore que les patronymes, à des normes qu’il faut utiliser si l’on souhaite qu’ils soient correctement identifiés sur le site. Un lieu mal saisi, et il risque d’être mal localisé lors d’une recherche et vous ne le trouverez pas, ou il ne s’affichera pas sur une carte. Voici quelques règles à bien connaître en la matière.

1/ Avec un logiciel

Les plus gros logiciels du marché proposent en général un dictionnaire de lieux intégré. Lors de la saisie du lieu, vous pouvez même avoir une aide intuitive et le lieu est rédigé automatiquement. Evidemment, cela concerne en général la France et quelques pays comme la Suisse, la Belgique ou le Canada.

Si vous possédez un tel logiciel, il vous suffira d’aller consulter le dictionnaire des lieux, de demander une vérification de ceux-ci ou de les modifier à la main. Les champs principaux sont toujours les mêmes, comme sur Geneanet : la commune, le code lieu, la sous-région (département pour la France), la région, le pays et la subdivision, cette dernière étant en général à part.
Voici un exemple tiré de l’un des principaux logiciels du marché :

 

Vous n’aurez rien d’autre à faire, les lieux seront correctement exportés dans votre fichier Gedcom.

2/ Via le module de saisie en ligne

a) aide à la saisie

Si vous saisissez en ligne votre généalogie, une liste de lieux vous est proposée au fur et à mesure que vous tapez des lettres : complète pour la France, elle ne l’est cependant pas pour le reste du monde (cela varie selon les pays, de la quasi-totalité pour la Belgique à quelques-uns pour l’Algérie par exemple, inexistante pour les pays rarement utilisés).

Si vous souhaitez rajouter un lieu-dit, il faut l’indiquer au début, sous la norme suivante : [lieu-dit] – commune, code ville (facultatif), sous-région, région (facultatif), PAYS

La règle générale est simple : on saisit de gauche à droite du plus petit (hameau, lieu-dit) au plus grand (pays) avec des séparateurs “,”. Les parenthèses fonctionnent également.
Si aucune commune ne vous est proposée lors de la saisie, veillez à bien respecter cette norme, cela est très important pour bénéficier de toutes les fonctions de votre arbre.

b) vérifier la bonne saisie des lieux

Une liste des lieux erronés est accessible via le Menu de l’arbre, puis “Outils de saisie > Vérifier les anomalies” : tous les lieux non reconnus sont indiqués.


On voit bien dans cet exemple qu’il manque un “L” à Maresville et que Couteville, sans plus de précision, n’a pas pu être rattachée à une commune existante.

c) dictionnaire des lieux

Une liste de tous les lieux utilisés est à votre disposition, accessible via le Menu de l’arbre, puis “Outils de saisie > Dictionnaires” :

Elle vous permet, le cas échéant, de faire des modifications en lot pour uniformiser votre saisie.
Ci-dessous, quelques exemples de lieux à uniformiser :

lieux

Nous vous conseillons de vérifier régulièrement votre saisie.

3/ Cas particuliers

a) les communes disparues : 

– Il faut mettre de préférence la commune du moment de l’acte même si elle n’existe plus. Evitez de mettre en lieu-dit, entre crochets, les anciennes communes, sans cela elles ne seront ni indexées ni géolocalisées. Vous pouvez toutefois mettre “Ancienne Commune (Commune)”.
– Il faut éviter d’utiliser les communes nouvelles (nombreuses ont été créées après 2019). Si on veut vraiment l’indiquer on peut les mettre entre parenthèses : “Commune (Commune Nouvelle)”.

b) les lieux francisés : Londres pour London, Autriche pour Österreich ou encore La Nouvelle-Orléans pour New Orleans, ces lieux sont normalement bien reconnus, vous pouvez les orthographier comme vous le souhaitez.

c) les paroisses : sous l’ancien régime, le curé dépendait de la paroisse, et tout naturellement c’est ce qui primait dans la rédaction des actes. Toutefois les paroisses ne sont en aucun cas reconnues car elles ont changé à toutes les époques, et englobent bien souvent plusieurs communes. Il faut donc réajuster le lieu en indiquant la commune actuelle, et mettre éventuellement la paroisse en subdivision (entre crochets, au tout début du nom du lieu).

d) les lieux d’autres pays : La planète est vaste, et vos généalogies ne se cantonnent pas aux seuls pays francophones ni même européens. Il serait impossible ici de vous garantir qu’une commune de Côte d’Ivoire ou du Vietnam sera correctement identifiée. Nous ne pouvons pas non plus reconnaître les alphabets spéciaux, cyrillique, grec, arabe ou les idéogrammes. Pour la plupart des pays, la région sera elle aussi reconnue. Il est vivement conseillé de préciser la sous-région. Notre équipe travaille au quotidien pour améliorer et optimiser la base des lieux mondiaux.

e) cas des nouvelles régions françaises : depuis leur récente mise en place, les régions ne sont plus prises en compte : il est donc inutile de modifier vos saisies antérieures à la mise en place de la nouvelle nomenclature. Vous pouvez donc soit utiliser l’ancienne nomenclature, soit la nouvelle, soit ne rien saisir du tout.

Nous vous déconseillons fortement d’utiliser une saisie “maison” sur Geneanet : ces normes sont informatiques et non historiques, ce sont les seules à utiliser sur un site web car elles seules sont compatibles avec les fonctions de recherche, comparaisons et alertes.


NB : merci de ne pas nous signaler les lieux qui ne sont pas reconnus dans votre généalogie, notre équipe travaillant selon un planning bien défini. Vous pouvez néanmoins poser vos questions dans nos forums d’aide en cas de difficulté.

91 commentaires

Bonjour,
Merci pour cet article très utile, j’ai pu corriger mes erreurs de saisie et mes fautes de frappe….
Concernant les lieux, il est possible d’afficher les individus qui y font référence. Mais pas pour les sources : serait-ce envisageable ? Il est difficile de corriger une source saisie précisément quand on ne peut pas trouver facilement quelle fiche y fait référence………


agnes25300
12/05/2020

Bonjour, mettre les paroisses dans la partie Lieu-dit n’est vraiment pas pratique du tout. Serait-il possible de mettre la paroisse entre parenthèse et lorsqu’on tape le nom de ville ou de lieu-dit proposer le lieu avec ou sans paroisse.
lieu-dit (Paroisse) – commune, code ville (facultatif), sous-région, région (facultatif), PAYS
Exemple (St Bénigne) – Pontarlier, … Si je tape Pontarlier et que j’ai rentré plusieurs paroisses, il me les propose toutes. Les Etraches (St Bénigne) – Pontarlier … Si je tape Les Etraches, et que j’ai rentré plusieurs paroisses, il me les propose toutes aussi.
Dans le dictionnaire des lieux, la classification se ferait sans tenir compte des paroisses. Ainsi c’est sous Pontarlier qu’on trouverait Pontarlier, … (St Bénigne) – Pontarlier, … (St Pierre) – Pontarlier, … et non sous (St qui n’est pas pratique du tout ! Il est utile de connaitre la paroisse pour rechercher dans le bon registre, certains lieus-dits changeant de paroisse régulièrement.
Pouvez-vous faire ces améliorations ? Merci.

Réponse de Geneanet : non, ce n’est possible, il faudrait dans ce cas modifier tout ce qui a été fait depuis 20 ans et demander à tout le monde de changer ses habitudes


Voir la suite

Vous devez être connecté pour déposer un commentaire. Connexion / Inscription