Dernière étape de notre tour d’horizon des lettres dont la graphie a évolué depuis l’Ancien-Régime, les lettres aux graphies identiques.
Ces lettres fonctionnent en binôme, il s’agit des lettres « I» et « J », « G » et « Q » et « U » et « V ».
La graphie de ces lettres peut être identique sous la plume de certains scribes, et rien ne permet, alors, de les distinguer. L’apprenti paléographe devra toujours garder cette possibilité à l’esprit lors de ses lectures.
Cette explication peut sembler obscure mais s’éclaire dès lors que l’on passe aux images.
Les lettres « I » et « J » :
La graphie du « i » peut être employée pour écrire la lettre « j » et inversement.
En voici un exemple :
« j’ay dicté, je vous prie »
Le scribe a employé, ici, la même graphie pour les lettres « i » et « j », à savoir celle du « i ».
Il peut tout aussi bien agir à l’inverse, et choisir la graphie du « J » pour écrire la lettre « i » :
En voici un exemple :
« inhumanittés »
Les lettres « G » et « Q » :
Dans ce cas, les deux graphies peuvent être semblables dans la mesure où certains scribes emploient volontiers la graphie du « G » pour écrire la lettre « Q ».
Exemples :
« quelque »
« obligation »
Les lettres « U » et « V » :
Les lettres « u » et « v » sont, sous l’Ancien-Régime, des lettres à jambages.
A l’intérieur d’un mot, rien ne permet de les distinguer car elles sont toutes deux formées par deux jambages consécutifs.
Il en est de même lorsque ces deux lettres se trouvent en début de mot.
En effet, il existait sous l’Ancien-Régime des conventions d’écritures dédiées aux lettres à jambage dans le but de les différencier plus facilement.
L’une d’entre elles s’appliquait aux lettres « u » et « v » placées en début de mot.
Dans cette position, leur graphie habituelle, faite de jambages, cédait la place à une graphie particulière et commune aux deux lettres. Cette dernière permettait de les différencier des autres lettres à jambages, mais entretenait la confusion entre elles.
En voici un exemple, le scribe a employé la même graphie pour les deux lettres laissant au lecture le soin de faire la différence…
« une »
« vefve »
> le site web de Béatrice Beaucourt : genealogie-paleographie.fr > la rubrique paléographie de la Boutique > le forum Paléographie de Geneanet |
30 commentaires
Vous devez être connecté pour déposer un commentaire. Connexion / Inscription
22/10/2017
Très intéressant
31/08/2017
merci beaucoup, c’est la précision et c’est juste ce qu’il faut apprendre un peu à chaque fois
27/08/2017
-pour la lettre q écrite g en écriture cursive, n’est-ce pas tout simplement une habitude du scribe pour aller plus vite ? Je fais de même (en 2017!)
-pour u et v, lettres à jambage, voilà peut-être une explication pour notre w, “double v”, devenu “double u” en anglais…
27/08/2017
des explications très claires et particulièrement instructives.Grand merci.
26/08/2017
les exemples sont une aide très précieuse pour le décryptage, Merci et Bravo.
26/08/2017
Merci pour ces leçons indispensables quand on passe du temps dans les actes d’état civil qui parfois sont difficiles à déchiffrer.
26/08/2017
Merci à vous de ces informations,ce qui me permet de comprendre la différence entre le nom Quibaille et Guibaille.
26/08/2017
Merci, cela nous est très utile.
24/08/2017
Est-ce la deuxième leçon ?
Votre façon d’aborder la paléo me semble tout à fait intéressante
et
change de celles apprises.
Bravo
Réponse de Geneanet : c’est la cinquième, il y en a une tous les mois, la troisième semaine
24/08/2017
merci à tous ces passionnés qui nous permettent d’évoluer dans cette belle science qu’est la généalogie
24/08/2017
Il serait intéressant de pouvoir regrouper toutes ces écritures pour y “piocher” plus facilement et rapidement lors des recherches
23/08/2017
Merci pour ces informations; c’est une aide précieuse au déchiffrage des actes anciens.
23/08/2017
Merci pour cet éclairage. Ma lecture des actes anciens me sera plus facile ….
23/08/2017
très bien !
serait-il possible de dater les exemples de graphismes ?
cordialement
23/08/2017
Très bonne information ; Merci
23/08/2017
cet aticle m’a fait progresser dans le déchiffrage de certains actes. Merci beaucoup
23/08/2017
tres intéressant , à retenir
23/08/2017
il y a aussi les e et les i qui peuvent n’être différenciés que par le point du i (quand il existe…). Il y a aussi le t en fin de mot qui peut être confondu avec un l (L minuscule)
Et il y en a d’autres, ça dépend des scribes !
23/08/2017
Merci ;Très intéressant
23/08/2017
tres interessant , j’avais un problème avec le G ou le Q selon les actes
merci beaucoup
23/08/2017
Intéressant et une aide certaine.Il faudrait aussi parler des variations d’une même lettre selon son emplacement : S de début, de milieu, de fin de mot
23/08/2017
Merci pour ces infos.
Cordialement.
Patrick Harent
23/08/2017
Merci beaucoup ; il y a bien des fois où je “bataille dur” avec les écritures. Je mentionnerais une difficulté supplémentaire : l’ignorance des langues régionales et patois divers par la plupart des curés. Exemple : dans la langue régionale de mes ancêtres (Périgord) le mot “faure” (prononcer fàorè) veut dire “forgeron”. Suivant que le curé connaît ou ne connaît pas la langue, les actes nommeront la famille une fois “faure” et l’autre fois “forgeron”. Il faut le savoir pour pouvoir faire le lien. J’ai même un acte sur lequel il est écrit deux fois “faure faure”. Ce qui veut dire que le dénommé “faure” est aussi “faure” de métier. Souvent, les noms de famille sont un nom de métier mais… en langue régionale. “fournier” veut dire boulanger, “mouli” meunier etc…. Il y a aussi les surnoms “furmigier” veut dire fourmilier etc… Cette méconnaissance n’a pas que des inconvénients. Toujours en gardant l’exemple de la famille “faure”, lorsque le curé écrit “faure suchier”, il nous transmet l’information suivante : le dénommé “faure” est sabotier de métier, “suchier” en patois.
23/08/2017
tres intéressant pour déchiffrer un texte
23/08/2017
Merci pour ces leçons.Le livre de l’auteure du “Manuel de Paléographie Moderne” est passionnant et devenue pour moi indispensable.
23/08/2017
ces leçons sont très claires, elles nous donnent des pistes quand la lecture globale du mot ne suggère rien
23/08/2017
merci, mais dans la pratique ,la lecture est toujours très ardue
23/08/2017
Leçons Utiles car claires grâce à des exemples pertinents
22/08/2017
Très utile, mais bien difficile à mettre en pratique…
22/08/2017
Merci pour ces leçons , toutes instructives et très claires !