Avec Geneanet ADN, vous avez désormais la possibilité de connaître les patronymes et lieux que vous partagez avec vos cousins génétiques. Découvrez ces nouvelles fonctionnalités
Aide > Mettre à jour et modifier mon arbre - questions générales > Comment bien saisir les noms des lieux sur mon arbre

Comment bien saisir les noms des lieux sur mon arbre

vignette

  Geneanet vous propose différents outils pour mieux gérer votre généalogie. Sur votre arbre, vous disposez ainsi de trois dictionnaires : les lieux, les sources et les professions. Ils fonctionnent sur le même principe. Attardons-nous sur le plus important, les lieux. De tout temps, les noms de lieux ont évolué. Tout le monde sait que […]


 

Geneanet vous propose différents outils pour mieux gérer votre généalogie. Sur votre arbre, vous disposez ainsi de trois dictionnaires : les lieux, les sources et les professions. Ils fonctionnent sur le même principe. Attardons-nous sur le plus important, les lieux.

De tout temps, les noms de lieux ont évolué. Tout le monde sait que de nombreuses communes ont changé temporairement de nom à la Révolution, mais ce n’est pas tout : parfois on utilisait le nom de la paroisse au lieu de celui de la commune, l’orthographe était aléatoire, des lieux-dits pouvaient passer d’une commune à l’autre, enfin de nombreuses communes se sont scindées en plusieurs alors que d’autres fusionnaient en une seule. En 2019, le mouvement n’est pas terminé et bien au contraire, il s’amplifie avec de multiples fusions de petits villages.

En conséquence, il est impossible de proposer une liste de lieux compatible avec toutes les époques sur la France mais aussi sur le monde entier : la seule façon de saisir comme il faut un lieu pour qu’il soit reconnu par un système informatique est donc la nomenclature actuelle.  une saisie correcte doit donc TOUJOURS être présentée sous la forme :

[lieu-dit] – commune, code ville, sous-région, région (facultatif), PAYS

  • Lieu-dit : contient le hameau ou lieu-dit, la paroisse, les lieux inconnus, l’arrondissement, le canton, toute zone qui ne SERA PAS INDEXEE dans les moteurs de recherche de Geneanet mais qui est intéressante à afficher.
  • Commune : voir ci-après le chapitre “cas particuliers”
  • Code ville : pour la France, il peut s’agir indifféremment du code postal ou INSEE, cela n’a pas d’importance.
  • Sous-région : pour la France, c’est le département.
  • Région : zone facultative depuis la création des nouvelles régions françaises, mais vous pouvez la renseigner si vous voulez.
  • Pays : zone très importante à ne pas négliger. On trouve aux USA par exemple de nombreux “Paris” et un système informatique ne peut pas deviner s’il s’agit d’une ville française ou étrangère.

La bonne saisie du nom d’un lieu aura un impact direct sur les recherches, les correspondances et les comparaisons faites sur Geneanet (un lieu mal saisi, et vous ne trouverez pas un renseignement qui pourrait débloquer toute votre généalogie). Vous disposez dans votre espace personnel d’une liste des anomalies géographiques, n’hésitez pas à la consulter. Attention, si vous utilisez un logiciel type Heredis ou Geneatique et que vous envoyez des Gedcom sur Geneanet, c’est sur votre logiciel qu’il faut veiller à homogénéiser vos noms de lieux, il ne servira donc à rien de les corriger sur Geneanet.

Une liste de lieux est proposée par défaut pour la France et la Belgique, cela simplifie beaucoup votre saisie en ligne, mais il peut arriver que l’on souhaite modifier ses données.

Une liste de tous les lieux utilisés est à votre disposition, accessible via le Menu de l’arbre, puis “Outils de saisie > Dictionnaires” :

Elle vous permet, le cas échéant, de faire des modifications en lot pour uniformiser votre saisie.
Ci-dessous, quelques exemples de lieux à uniformiser :

lieux

Nous vous conseillons de vérifier régulièrement votre saisie.

La liste complète des lieux apparaît, avec en entête des raccourcis par ordre alphabétique.

Le petit triangle noir situé à droite du nom du lieu affiche immédiatement tous les noms des personnes concernées :  bien pratique si l’on ne souhaite pas modifier le nom du lieu ou si l’on ne veut pas utiliser un formulaire de recherche compliqué !*

On voit dans l’exemple ci-dessus que certains lieux ne sont pas correctement saisis : il manque le code postal ou INSEE complet (l’un ou l’autre peut être utilisé indifféremment) sur plusieurs, et pour “Aidlingen” toute la localisation (région, pays…), enfin les régions ne sont pas homogènes comme dans le cas de Anet, en Eure-et-Loir.

Nous allons modifier Anet pour que les 3 lignes n’en fassent plus qu’une.
Nous modifions d’abord la seconde ligne : il suffit de cliquer sur le nom de la commune, et celle-ci apparaît dans une case suivie d’un bouton OK.
On modifie ensuite l’intitulé en copiant celui du dessus, puis on valide en cliquant sur OK.

Le lieu est alors modifié instantanément partout sur votre arbre : un résumé de l’opération est affiché : ici 15 lieux ont été modifiés.

On peut voir la liste des personnes concernées par cette modification en cliquant sur le mot “modifications” :

Cas particuliers

a) les communes disparues : 

– Il faut mettre de préférence la commune du moment de l’acte même si elle n’existe plus. Evitez de mettre en lieu-dit, entre crochets, les anciennes communes, sans cela elles ne seront ni indexées ni géolocalisées. Vous pouvez toutefois mettre “Ancienne Commune (Commune)”.
– Il faut éviter d’utiliser les communes nouvelles (nombreuses ont été créées après 2019). Si on veut vraiment l’indiquer on peut les mettre entre parenthèses : “Commune (Commune Nouvelle)”.

b) les lieux francisés : Londres pour London, Autriche pour Österreich ou encore La Nouvelle-Orléans pour New Orleans, ces lieux sont normalement bien reconnus, vous pouvez les orthographier comme vous le souhaitez.

c) les paroisses : sous l’ancien régime, le curé dépendait de la paroisse, et tout naturellement c’est ce qui primait dans la rédaction des actes. Toutefois les paroisses ne sont en aucun cas reconnues car elles ont changé à toutes les époques, et englobent bien souvent plusieurs communes. Il faut donc réajuster le lieu en indiquant la commune actuelle, et mettre éventuellement la paroisse en lieu-dit (entre crochets, au tout début du nom du lieu).

d) les lieux d’autres pays : La planète est vaste, et vos généalogies ne se cantonnent pas aux seuls pays francophones ni même européens. Il serait impossible ici de vous garantir qu’une commune de Côte d’Ivoire ou du Vietnam sera correctement identifiée. Nous ne pouvons pas non plus reconnaître les alphabets spéciaux, cyrillique, grec, arabe ou les idéogrammes. Pour la plupart des pays, la région sera elle aussi reconnue. Il est vivement conseillé de préciser la sous-région. Notre équipe travaille au quotidien pour améliorer et optimiser la base des lieux mondiaux.

e) cas des nouvelles régions françaises : depuis leur récente mise en place, les régions ne sont plus prises en compte : il est donc inutile de modifier vos saisies antérieures à la mise en place de la nouvelle nomenclature. Vous pouvez donc soit utiliser l’ancienne nomenclature, soit la nouvelle, soit ne rien saisir du tout.

Nous vous déconseillons fortement d’utiliser une saisie “maison” sur Geneanet : ces normes sont informatiques et non historiques, ce sont les seules à utiliser sur un site web car elles seules sont compatibles avec les fonctions de recherche, comparaisons et alertes.

 



Besoin d'une aide supplémentaire ?

Vous n'avez pas trouvé la réponse à votre question ? Rendez-vous sur nos forums : utilisateurs aguerris, modérateurs et assistance Geneanet vous apporteront toute l'aide dont vous avez besoin !

Avez-vous trouvé cet article utile ?

Oui Non

Merci pour votre retour !

Rechercher