Publicité

X
Geneanet > Plus > Tout sur les noms/prénoms > Origine du nom "ROUGE"

Noms et prénoms : leur origine

Origine du nom "ROUGE"

Étymologie

nom=ROUGE&source=&action=add
Adam
Le premier homme ('adham = homme). Nom biblique formé sans doute sur l'hébreu 'adhamah (= terre, argile rouge), ou 'adhom (= rouge). C'est en Alsace-Lorraine que le nom est le plus répandu (67, 57).
Baillet
Diminutif de Bay, Bai, sobriquet appliqué à celui qui a la barbe et les cheveux de la même couleur qu'un cheval bai (brun rouge). C'est en Picardie que le nom est le plus répandu, mais on le trouve aussi dans d'autres régions.
Darriberouge
Porté dans les Pyrénées-Atlantiques et les Landes, désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Arribarouy ou Ribarrouy (= le ruisseau rouge). C'est le nom d'une commune des Pyrénées-Atlantiques (Ribarrouy), également celui d'un ruisseau à Arue (40).
Deroo
Egalement Dero, surnom flamand donné à celui qui a le teint rouge ou plutôt les cheveux roux (néerlandais ro, roo, même sens).
Lahmar
Porté en Afrique du Nord, ce nom signifie le rouge, le roux (arabe standard : 'al-'aHmar, dialectal : l-aHmar).
Monroig
Nom catalan, variante de Montroig. Désigne celui qui est originaire d'une localité (commune, hameau ou lieu-dit) appelé Mont-Roig (= le mont rouge). Le toponyme est très fréquent dans toute la Catalogne.
Roig, Roigt, Roitg
Sobriquet catalan désignant une personne ayant soit le teint rouge, soit, ce qui est plus vraisemblable, les cheveux roux (roig = rouge).
Roth
Nom allemand ou alsacien. Sobriquet désignant une personne au teint rougeaud ou aux cheveux roux (rot = rouge). Variante Rothe en Lorraine. Génitif : Rothen (Suisse, Franche-Comté).
Rouch
Surtout porté dans l'Ariège et le Tarn, semble une variante du prénom Roch, tout comme la forme Rouc, rencontrée dans le Forez, mais on pensera évidemment aussi à un rocher (toponyme). Troisième sens possible : une variante de l'adjectif occitan rog (catalan roig), qui signifie 'rouge' et désigne un rouquin.
Rougebief
Nom rare porté dans le Jura. Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, en l'occurrence la commune de Saint-Antoine, dans le Doubs, non loin de Pontarlier, qui s'appelait autrefois Rougebief. Sens du toponyme : le canal d'un moulin (bief) dont l'eau est rouge.
Rougemont
Celui qui est originaire d'une localité appelée Rougemont ou qui en a détenu la seigneurie (de Rougemont). C'est dans le Pas-de-Calais que le patronyme Rougemont est le plus répandu, on le trouve aussi dans l'Yonne et dans d'autres départements. Variantes : Rougemon (71), Rougemond (69). Sens du toponyme : le mont rouge. De très nombreuses localités (hameaux et communes) portent ce nom.
Rouger
Variante de Roger (voir ce nom) portée surtout en Languedoc, dans le Massif Central et le Poitou. On trouve également le nom Rougé, très répandu dans l'Aude.
Rouget
Fréquent notamment en Bourgogne, c'est un diminutif de l'adjectif rouge, désignant celui qui a le teint rouge ou les cheveux roux. Matronyme : Rougette. Diminutif : Rougetet.
Zougar, Zouggar
Nom porté en Algérie, sans doute berbère. Dans cette langue, le mot azugg(w)agh signifie rouge. Le même terme est employé pour désigner le jujubier : azegg(w)agh ou azugg(w)ar.
Brazy
C'est dans le Pas-de-Calais et les Côtes-d'Armor que le nom était autrefois le plus répandu. En Bretagne, il pourrait s'agir d'un diminutif de Braz (= grand). Ailleurs, c'est peut-être un toponyme. Mais les diverses variantes rencontrées nous invitent à suivre une autre piste : on trouve en effet les formes Brazil, Brazille, Brasil, Brasille, Bresil, avec deux possibilités : soit l'ancien français "bresil" (ou "brasil"), bois de teinture qui, séché et pulvérisé, donne une matière colorante rouge. Soit encore le terme "bresille", blé ou orge broyés pour la fabrication de la bière."
Pezzarossi
Patronyme italien très rare, c'est un pluriel de filiation formé sur Pezzarossa, nom de famille porté dans la région de Parme et au sud des Pouilles (Avetrana). Le surnom désigne celui qui portait une pièce de tissu (foulard par exemple) de couleur rouge. On trouve aussi en Italie le nom Pezzanera (Ombrie), 'nera' signifiant 'noire'.
Rojas
Nom espagnol formé sur l'adjectif rojo (= rouge). Désigne sans doute celui qui est originaire d'un lieu-dit (tierras) Rojas, autrement dit les terres rouges. C'est le nom d'une commune en Castilla-León.
Guillory
Assez fréquent dans le Morbihan, rencontré dans la Mayenne sous la forme Guihery, il pourrait s'agir d'un nom de localité : on trouve les hameaux de la Guillorie à Rougé (44) et de la Guihorais à Chevaigné (35). Egalement nombreux lieux appelés la Guillerie.
Capirossi
Surnom corse ou italien donné à un rouquin (= tête rouge). Variantes : Caporossi, Caporusso.
Encinas
Désigne celui qui est originaire d'une localité espagnole portant le même nom. Le toponyme, très répandu (plusieurs communes notamment en Castilla-León), signifie chêne vert. Etymologie : latin ilicina, dérivé de ilex, ilicis. On trouve aussi la forme Encina. En composition : Encinas de Muñagorri (Muñagorri signifiant sans doute la colline rouge : basque muna = colline + gorri = rouge).
Nom formé à l'aide d'un suffixe diminutif, utilisé en général pour exprimer la filiation. Les suffixes diminutifs catalans les plus fréquents sont -ET, -OT.
Surnom familier, le plus souvent moqueur.
Anthroponyme transmis par le père. La plupart des noms de famille sont des patronymes.
Nom de famille transmis par la mère. Ex : le nom Fabre est un patronyme, mais Fabresse est un matronyme.
Etude de l'origine des mots.

Informations géographiques

Affinez votre recherche en cliquant sur une zone géographique et en faisant glisser le curseur de périodes

> passez la souris sur une portion du camembert pour afficher les informations qui s'y rapportent.
> cliquez sur la loupe pour consulter les résultats détaillés de nos moteurs de recherche.

Tout 1500 1600 1700 1800 1900

Pour utiliser ce service, merci de mettre à jour le plug-in flash de votre navigateur.

Get Adobe Flash player