Publicité

X
Geneanet > Plus > Tout sur les noms/prénoms > Origine du nom "LEONARD"

Noms et prénoms : leur origine

Origine du nom "LEONARD"

Étymologie

nom=LEONARD&source=&action=add
Leonard, Léonard
Nom de baptême formé à la fois sur une racine latine (leo = lion > Léon) et sur une racine germanique (hard = dur). Popularisé par saint Léonard (ou Liénard), ermite français du VIe siècle. Converti au catholicisme en même temps que Clovis, saint Léonard se retira en Limousin, où il fonda un monastère appelé depuis lors Saint-Léonard-de-Noblac. Plusieurs communes françaises portent son nom. Le patronyme est très répandu, mais c'est en Moselle et dans le Limousin qu'il est le plus fréquent.
Lénard
Deux possibilités pour ce nom de famille : s'il est originaire du Nord-Pas-de-Calais, c'est une forme régionale de Léonard. Par contre, dans l'Allier, les graphies anciennes montrent qu'il s'agit d'une agglutination de l'Enard, l'Eynard, nom de personne d'origine germanique (Aginhard : agin = lame de l'épée + hard = dur).
Liénard
Correspond au prénom Léonard. C'est un nom de baptême composé d'une racine latine (leo, leonis = lion) et d'une racine germanique (hard = dur). Le patronyme est assez fréquent dans le Nord-Pas-de-Calais et en Picardie. Variantes : Liénart, Liennard, Liennart.
Lienhardt
Fréquent en Alsace, c'est une variante de Léonard (voir Liénard). Autres formes : Lienhard, Lienhart, Lienert.
Lleonart, Lléonart
Patronyme catalan. Voir Leonard pour le sens.
Nardin
Hypocoristique de Bernard ou de Léonard surtout fréquent dans l'Est (70, 90), également porté en Italie (Vénétie).
Lina
C'est en Martinique que le nom est aujourd'hui le plus répandu, mais on le rencontre aussi en Belgique, dans la Marne et dans les Vosges. C'est une variante surtout liégeoise du prénom Léonard. Reste à savoir si le sens est bien le même pour les Lina de la Martinique.
Leonardi
Forme italienne de Leonard (voir ce nom). C'est le pluriel de Leonardo. Diminitifs : Leonardelli, Leonardini, Leonarduzzi.
Di Lenardo
Nom italien essentiellement porté dans le Frioul. Désigne celui qui appartient à la famille de Lenardo, variante de Leonardo (on trouve également dans le Frioul la forme Lenardi), nom de personne d'origine germanique (voir Léonard pour le sens).
Lehnert
Porté dans la Moselle et en Alsace, c'est un nom de personne d'origine germanique, équivalent de Léonard (voir ce nom). Formes similaires : Lehnardt, Lehnhard, Lehnhardt, Lehnhart.
Nardy
Surtout porté dans l'Isère, le nom est identique à l'italien Nardi, aphérèse de Bernard ou de Léonard.
Suidureau
Nom rare porté dans la Haute-Vienne. C'est une déformation de Suduiraud, Suduyraud, noms portés autrefois dans le même département. Sens incertain, même s'il semble logique de rapprocher ces noms de Sudre (= cordonnier). À noter que le château Suduiraut, dans le Bordelais, doit son nom à Léonard Suduyraud originaire du Limousin, qui épousa en 1592 l'héritière du domaine.
Liens
Surtout porté aux Pays-Bas et en Belgique, également présent en Grande-Bretagne, devrait être une forme courte de Lienaert, nom de personne germanique, équivalent du prénom Léonard. Le s final indique un génitif.
Lenaers
Surtout porté en Belgique, c'est une variante de Léonard, Liénard (voir ce nom). Avec le même sens : Lenaert, Lenaerts, Lenars, Lenart.
Lener
Le nom est surtout porté dans l'Aisne et dans le Nord. On le rencontre en Moselle sous la forme Lenert. C'est l'équivalent du prénom Léonard (voir Lenaers).
Lionard
Surtout porté en Lorraine, comme sa variante Lionnard, correspond au prénom Léonard (voir ce nom).
Lehn
Nom porté en Alsace-Moselle et en Allemagne. On peut penser à un toponyme assez courant en Allemagne, avec deux sens possibles : soit "Lehen" = fief, soit "Lehne" = pente, versant. Autre solution : un hypocoristique de Lehnhardt (= Léonard)."
Anthroponyme transmis par le père. La plupart des noms de famille sont des patronymes.
Addition, par erreur de compréhension, d'un élément au début d'un nom, le plus souvent un article défini contracté (au, du). Ex : à la font > Alafont.
Forme familière et affectueuse d'un nom, créée par dérivation (Bon > Bonet) ou par aphérèse (Antoine > Toine), ou par les deux à la fois (Antoine > Antoinette > Toinette).
amputation de l'initiale d'un nom. Ex : Antoine > Toine. Si cette amputation est due à une erreur de compréhension, on parle plutôt de déglutination.

Informations géographiques

Affinez votre recherche en cliquant sur une zone géographique et en faisant glisser le curseur de périodes

> passez la souris sur une portion du camembert pour afficher les informations qui s'y rapportent.
> cliquez sur la loupe pour consulter les résultats détaillés de nos moteurs de recherche.

Tout 1500 1600 1700 1800 1900

Pour utiliser ce service, merci de mettre à jour le plug-in flash de votre navigateur.

Get Adobe Flash player