Étymologie
Léger : Désigne très rarement un homme léger. Il s'agit en effet d'un nom de personne d'origine germanique, Leodgari, latinisé en Leodegarius (leod = peuple + gari = prêt au combat). Le nom a été popularisé par saint Léger, évêque d'Autun, martyrisé puis assassiné en 678. Il est très fréquent en France, on le trouve notamment en Normandie et dans le Limousin.
Laugier : Nom de personne d'origine germanique, qui est une variante méridionale (Sud-Est) de Léger. Etymologie : Leodgari (leod = peuple + gari = prêt pour le combat). Variante : Laugié.
Leicht : Porté en Alsace-Lorraine, c'est un surnom donné à un homme agile ou d'esprit léger (allemand leicht). Par contre, le nom Leichter correspond à un métier, celui qui châtrait les animaux (moyen-haut-allemand lihten).
Saint-Léger, Sainléger : Originaire de la localité du même nom (54 communes dans toute la France). Saint Léger fut évêque d'Autun au VIIe siècle. Il fut d'abord martyrisé, avant de périr assassiné en 678. C'est en Normandie (76) qu'on rencontre le plus de Saint-Léger. Quant aux Sainléger, on les trouve dans le département du Nord.
Thamié : Nom surtout porté dans le Lot. Variantes : Thamier (42), Tamier (43). Semble désigner par aphérèse celui qui travaille l'étain (estamier) ou qui fabrique de l'étamine (tissu léger).
Légier : Variante de Léger (voir ce nom) portée dans le Sud-Est (13, 83, 84).
Liger : Variante de Léger (voir ce nom) portée notamment dans le Loiret et le Loir-et-Cher. Formes voisines : Ligey (70), Liget (72, 80), Ligez. Diminutifs : Ligereau, Ligeret (72), Ligeron (89, 71), Ligerot (71, 70, 76).
Ligier : Variante de Léger (voir ce nom) portée en Franche-Comté (25).
Legeard : Nom porté dans l'Ouest (35, 53, 61). C'est l'équivalent de Lejars (28), surnom métaphorique évoquant le jars, qui a pu être donné à un homme hargneux, agressif. Autres formes : Lejart (22), Lejard, Lejeard (18, 36, 72). On peut aussi, dans certains cas, penser à un dérivé de l'ancien prénom Léger.
Volant : Nom porté en Bretagne (29, 56), ainsi qu'en Belgique et dans le Nord-Pas-de-Calais. Sans doute le surnom d'un homme volage, léger.
Chapin : Le nom est surtout porté dans l'Ille-et-Vilaine (également 61 et D.O.M). On le rencontre aussi en Angleterre. Selon M.T. Morlet, il s'agirait d'une aphérèse du mot eschapin (= soulier léger). On peut cependant penser aussi à un dérivé de chape (manteau) et, pourquoi pas, à une contraction de Chaplin (72), lui-même forme contractée du mot chapelain.
Papillon : Le nom est fréquent dans la Sarthe et la Saône-et-Loire (variante : Papillion). Il évoque certainement le papillon, mais il est difficile de connaître la motivation d'un tel sobriquet au moyen âge : on peut penser au surnom d'un homme léger, volage. A noter cependant que le nom se rencontre assez fréquemment comme toponyme. Par exemple, dans la Sarthe, le Papillon, hameau à Dissé-sous-Ballon, et Papillon à La Flèche. Autres formes : Parpillon (Savoie), Parpaillon (85, 86, 84).
Lioger : Variante du nom de personne Léger (voir ce nom) portée dans la Loire et la Haute-Loire, plus fréquente sous la forme Liogier (07, 42, 43).
Ligéza : Le nom est porté notamment dans les Ardennes. Peut-on le rapprocher de Ligez, variante du prénom médiéval Léger ? Je n'en sais hélas rien !
Saint-Lager : Le nom est porté dans le Rhône. Variantes : Saint Lager, Saintlager, St Lagier. Il désigne celui qui est originaire de la commune de Saint-Lager, dans le même département. Lager est ici une variante de Léger (voir ce nom).
Bagage : Curieux nom surtout porté à la Réunion. S'agirait-il du surnom d'un voyageur ? Difficile de savoir. Le nom était autrefois porté dans la Meuse, on le rencontre aussi en Belgique. A noter que dans certaines régions de Wallonie le mot 'bagage' a été utilisé pour désigner un homme léger.
Ligarius : Forme latinisée du prénom Ligier, Léger, rencontrée en Guadeloupe.
Passard : Nom porté dans la Loire-Atlantique, mais aussi dans la Somme et la Saône-et-Loire. Selon M.T. Morlet, le nom pourrait désigner le moineau (ancien français passere, latin passer, à l'origine du mot passereau). Il s'agirait donc d'un sobriquet (= homme léger ?).
Villéger : Le nom est surtout porté dans la Haute-Vienne. Variantes : Villégier, Villeléger, Villelégier. Il désigne le domaine de Léger, Légier, nom de personne d'origine germanique (voir Léger). Un hameau s'appelle Chez Villéger à Gajoubert (87).
Liégey : Le nom est porté en Lorraine (54, 88). Il semble que ce soit une autre forme de Liéger, variante du nom de personne Léger (voir ce nom) rencontrée dans la même région. Diminutif : Liégerot (88).
Légeret : Diminutif du nom de personne médiéval Léger (voir ce nom), le patronyme est surtout porté dans le Cher. Avec d'autres suffixes : Légeraud (16), Légereau (79), Légeron (85, 79), Légerot (89, 77).
Liégeon : C'est dans le Doubs que le nom est le plus répandu, on le rencontre aussi en Bourgogne (21). On trouve la variante rare Liégon dans le Jura. Il semble s'agir d'un diminutif de Liéger, variante régionale de Léger (voir ce nom). Autre possibilité : le nom de personne germanique Leodonus (racine leod = peuple), que l'on retrouve sans doute dans le nom de la commune de Liéhon (57).
Truffier : Porté dans la Somme et les départements voisins (62, 76), ne désigne sans doute pas un marchand de truffes. C'est l'équivalent de l'ancien français "trufeor" (= menteur, trompeur, homme léger ou aimant à plaisanter)."
Liechti : Tout comme sa variante Liechty, portée dans le Haut-Rhin, le nom est sans doute originaire de Suisse. Il semble s'agir d'une variante de Lichti, Lichty, dérivés de Licht (= lumière, mais aussi flambeau, bougie, également porté comme nom de famille), avec divers sens possibles : on peut notamment penser au surnom métonymique d'un fabricant ou d'un marchand de chandelles, mais on envisagera aussi un nom juif à valeur symbolique (équivalent des noms hébreux Uri ou Meir). Cependant, Liechti pourrait aussi correspondre à l'adjectif allemand "leicht" (= léger)."
Volleau : Nom porté dans les Deux-Sèvres. Variantes : Voleau, Volleaux. Sens incertain. Peut-être un toponyme : un hameau s'appelle le Volleau à Bouteville (16). Peut-être aussi un diminutif de l'ancien français "vole" (= léger, volage)."
Mévrel : Le nom, rare, paraît originaire de l'Orne ou de la Mayenne, où on en trouve diverses mentions au XVIIe siècle. Variante ancienne : Meverel, qui a donné le nom de famille anglais Meverell. Il semble que ce soit un diminutif de l'adjectif "mièvre", qui avait en ancien français le sens de léger, vif, malicieux, puis effronté."
Voulat : Le nom a été porté dans le Rhône, l'Isère et l'Allier. Il est aujourd'hui très rare. On trouve les équivalents Volat et Vollat dans l'Ain et l'Allier. Sens obscur. Il pourrait être dérivé de l'ancien français "vole" (= léger, volage), ou encore de Volle, toponyme rencontré dans l'Ardèche dont le sens m'est inconnu."
Lejour : Le nom est surtout porté dans le département du Nord et en Belgique, ainsi que dans la Haute-Marne. Le rapprochement avec le mot "jour" semble logique, mais on ne voit pas trop quel serait le sens du surnom. À envisager plutôt l'ancien français "lejour", attesté par Godefroy avec le sens de léger, rapide, mais qui semble avoir été assez rare dans la langue. Le nom se rencontre parfois aussi dans le Finistère, où c'est une probable variante de Leyzour (voir ce nom)."
Levet : C'est en Rhône-Alpes (38, 74, 42, 43) et en Auvergne que le nom est le plus répandu. Il semble correspondre à l'adjectif francoprovençal "levet" (= léger). À noter cependant que Félix Fenouillet (Les noms de famille en Savoie) en faisait un diminutif du nom de personne latin Livius. Par contre, le rapport avec la commune de Levet, dans le Cher, proposé par Dauzat et Morlet, est impossible dans la plupart des cas. Notons enfin que quelques fermes ou hameaux s'appellent Levet dans les régions concernées : à Saint-Pierre-d'Allevard (38), à Mazet-Saint-Voy (43) et à Moureuille (63)."
Lizeroux : Porté dans l'Ain, c'est une variante de Ligeroux, diminutif de Ligier, nom de personne germanique (voir Léger et Ligier).
Bannelier : Porté dans la Côte-d'Or et les départements voisins, notamment le Jura, désigne un fabricant ou un utilisateur de bannes, de banneaux. Le mot banne désigne au départ une charrette, un tombereau, puis un grand panier, le plus souvent d'osier, servant généralement à transporter des fruits ou des légumes. C'est ce dernier sens qu'on retrouve dans banneau, pour lequel il peut cependant y avoir d'autres possibilités : récipient de bois servant à transporter et à mesurer des fruits, des légumes, des céréales et utilisé notamment pour les vendanges. Ou encore : tonneau de vinaigrier ambulant, tombereau léger en usage dans les salines.
Afficher plus de définitions
Source de l'information : Jean Tosti