Répondre

Mentions difficiles à lire sur acte de mariage

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
fcresson1
fcresson1
Messages : 2052
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Bonjour,

ce n'est pas anonie mais annonces.

Pour jugaux pas d'idée mais apparemment c'est un usage uniquement suisse. Quoique, en réfléchissant bien, ça s'adresse aux parents. C'est sûrement pour dire qu'ils sont légalement mariés
Françoise
jdp1
jdp1
Modérateur bénévole
Messages : 8196
Bonjour,

Le mot "jugaux" a le sens de "mariés" dans le français de Suisse romande. Voir http://www.geneanet.org/forum/?topic=565064.0 et ici.

Bien cordialement.
JD
psaliou
psaliou
Messages : 24882
Saisie : Standard
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Bonjour,

Peut-il s'agir de l'équivalent en France de l'autorisation de mariage du chef de corps pour un militaire en activité?
Kenavo,
Pierre
Répondre

Revenir à « Paléographie en français (lecture de textes anciens) »