Répondre

Acte de baptême - Pannes (45) - 1600 - 2 parrains? (2)

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
phknockaert75
male
Messages : 88
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Ma propre lecture, incomplète...
"Le vingtième jour du mois de decembre mil six cent fut baptisé Edme fils de pierre Liozet et Jehanne Mausangle ses pere et mere ses parins furent Edme Vie celuy qui luy a imposé le nom de cette paroisse de Pannes ... et barthelemy hary et la marraine fut martine boudin lesquesl parine et laraube ibt déclkaré ne savoir signer ..."
Deux parrains donc?
Merci d'avance
Philippe
Pièces jointes
AD 45 - Pannes N 1600 - 3 NUM 247_2 - Vue 13.jpg
fcresson1
fcresson1
Messages : 2052
Saisie : Standard
Navigation : Arbre
Voir son arbre
Bonsoir,

l'autre parrain est Louis
Françoise
jerome4
male
Messages : 9752
Bonsoir,
Voici ce que je lis:
...
qui luy a imposé le nom et le leva
sur les sainct fons et Berthellemy Hary
...


Jusqu'au concile de Trente, on donnait aux garçons: deux parrains et une marraine, et aux filles, deux marraines et 1 parrain.
Mais on continua cette pratique quelques années plus tard, jusqu'au début du XVIIème pour les paroisses retardataires...
phknockaert75
male
Messages : 88
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Merci beaucoup, et aussi et surtout pour la précision concernant le concile de Trente. J'ai en effet plusieurs baptêmes dans le même cas, et je comprends mieux maintenant le pourquoi des doubles masculins ou feminins.
Bonne soirée à vous deux
Philippe
jerome4
male
Messages : 9752
J'ai corrigé mon précédent message, au lieu de "teint", je pense qu'il faut lire "leva", grâce aux autres actes que vous avez envoyé
phknockaert75
male
Messages : 88
Saisie : Geneweb
Navigation : Fiche
Voir son arbre
Merci,
Et je retiens la formulation celui qui lui etc... et le leva sur les saints fonds, car il me permet de progresser mieux sur divers autres actes que j'ai relevés recemment.
Bonne soirée
Philippe
Répondre

Revenir à « Paléographie en français (lecture de textes anciens) »